| The elections for national councils are based on the principles of freedom of elections, equality of electoral right, periodicity of elections and secret ballot. | Выборы в национальные советы проводятся на основе принципов свободы выборов, равного избирательного права, периодичности проведения выборов и тайного голосования. |
| Assistance will also be provided in the conduct of elections, in particular with regard to the human rights aspects of elections and public information about elections. | Будет также предоставляться помощь в проведении выборов, в частности, в том, что касается связанных с выборами аспектов прав человека и общественной информации о выборах. |
| In addition to preparations for the 2012 elections, the National Electoral Commission continued to conduct credible parliamentary by-elections, local council elections and chieftaincy elections. | Помимо подготовки к выборам 2012 года Национальная избирательная комиссия продолжала заниматься проведением заслуживающих доверия довыборов в парламент, выборов в местные советы и выборов племенных вождей. |
| A Special Elections Law was drafted by IECOM providing for the preparation and conduct of the elections in conformity with international standards for democratic elections. | НИК подготовила проект специального закона о выборах, предусматривающий подготовку и проведение выборов в соответствии с международными нормами, касающимися демократических выборов. |
| We must establish an independent elections commission to conduct free and fair elections under international supervision. | Мы должны создать независимую комиссию по организации проведения свободных и справедливых выборов под международным контролем. |
| Demonstrators in the Minsk center demanded new free elections. | Участники демонстрации в Минске потребовали проведения в стране новых свободных выборов. |
| But with presidential elections looming, no US government would cut spending or raise taxes. | Но в преддверии президентских выборов правительство США ни за что не пойдет на сокращение расходов или рост ставок налогов. |
| Australians will be candidates in both elections. | Австралийцы будут выступать в качестве кандидатов в рамках обоих выборов. |
| They have also run for office in general elections. | Женщины также выдвигаются кандидатами на выборные должности в процессе всеобщих выборов. |
| Following the elections, two candidates have lodged election petitions, challenging the results. | После этих выборов два кандидата подали петиции, связанные с выборами, в которых оспаривали результаты голосования. |
| Measures directed at ensuring free and fair elections were examined. | Были рассмотрены меры, направленные на обеспечение проведения свободных и честных выборов. |
| A United Nations elections specialist has visited Haiti to assist with preparations. | Для содействия в подготовительной работе в Гаити побывал специалист Организации Объединенных Наций по вопросам выборов. |
| Such elections often led to major changes in political processes, structures and participants. | В итоге таких выборов нередко происходили весьма существенные изменения в политических процессах, структурах и в составе их участников. |
| Moreover, the IFP still insists that the elections be postponed. | Кроме того, ПСИ по-прежнему настаивает на переносе выборов на более поздний срок. |
| Differences apply to voting rights in parliamentary elections and may apply in referenda. | Различия касаются прав на участие в голосовании в ходе парламентских выборов и могут существовать при проведении референдумов. |
| Since parliamentary elections held last autumn the Government in Lithuania has changed. | После парламентских выборов, которые состоялись осенью прошлого года, произошли изменения в составе литовского правительства. |
| We applaud all those who participated in those elections. | Мы восхищаемся усилиями всех тех, кто участвовал в проведении этих выборов. |
| I offer as proof the two major elections that took place peacefully and quietly. | В качестве доказательства я хотел бы привести примеры проведения двух значительных выборов, которые прошли в условиях мира и спокойствия. |
| The 1947 elections were held under this system. | Начиная с выборов 1919 года выборы в стране проводятся по этой системе. |
| "Parties register for 2002 elections". | Мы дискутировали о конфигурации выборов в парламент 2002 года». |
| This includes helping countries along the road to democracy and observing elections. | Это включает в себя оказание помощи другим странам на пути к демократии и в процессе наблюдения за проведением выборов. |
| The Conference agenda included disarmament and demobilization, governance and elections. | Повестка дня Конференции включала в себя вопросы разоружения и демобилизации, государственного управления и проведения выборов. |
| Consequently, they ask that elections be postponed by some nine months. | Соответственно, они выступают за то, чтобы отложить проведение выборов приблизительно на девять месяцев. |
| Peacekeeping operations sometimes play an important part in support of elections. | В некоторых случаях важную роль в деятельности по оказанию помощи в проведении выборов играют операции по поддержанию мира. |
| Nearly 500 international observers were deployed throughout Croatia to observe the elections. | Для наблюдения за проведением выборов на всей территории Хорватии было размещено примерно 500 международных наблюдателей. |