Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Elections - Выборов"

Примеры: Elections - Выборов
It has also begun preparations for the holding of the first elections since independence. Оно также приступило к подготовке первых со времени получения независимости выборов.
It is inspiring to see the determination of the Afghan people to make these elections succeed. Нас вдохновляет решимость афганского народа добиваться успешного завершения этих выборов.
With regard to the holding of national presidential elections we would like to emphasize the progress that has been made. Что касается проведения национальных президентских выборов, то мы хотели бы подчеркнуть достигнутый прогресс.
The results of any elections would also have enormous impact on the political dispensation in Darfur. Любой исход выборов оказал бы также огромное влияние на политическое решение в Дарфуре.
We thank him for his perseverance and hard work on the elections and on other vitally endeavours in Afghanistan. Мы выражаем ему признательность за его целенаправленные и напряженные усилия в связи с подготовкой к проведению выборов и решением других важнейших задач в Афганистане.
It would be interesting to observe the dynamics of that aspect, as it may well affect the results of the elections. Было бы интересно понаблюдать за динамикой этого аспекта, поскольку он может существенно повлиять на результаты выборов.
Beyond the elections, there will still be security challenges. После проведения выборов проблемы в области безопасности сохранятся.
The holding of free and fair elections and the establishment of a fully representative Government are priority tasks for Afghanistan. Проведение свободных и справедливых выборов и создание в полной мере представительного правительства - это приоритетные задачи для Афганистана.
We welcome the fact that the timing of presidential and parliamentary elections has been established. Мы приветствуем тот факт, что установлены сроки президентских и парламентских выборов.
With the presidential elections drawing near, it is even more necessary and urgent to improve the security situation. С приближением президентских выборов задача по улучшению ситуации с безопасностью становится еще более насущной и неотложной.
In less than two months, Afghanistan will be entering the crucial phase of presidential elections. Осталось менее двух месяцев до проведения в Афганистане президентских выборов, которые являются важнейшим событием.
The ultimate objective should be to have credible, fair and free elections. Главная задача состоит в проведении достойных доверия, справедливых и свободных выборов.
Afghanistan looks forward to the expansion of ISAF as planned, to assure a secure environment during the coming elections. Афганистан с нетерпением ожидает запланированного расширения МССБ для обеспечения безопасной обстановки в ходе предстоящих выборов.
The European Union welcomes the decision announced by the Joint Electoral Management Body to hold presidential elections in Afghanistan in October 2004. Европейский союз приветствует объявленное Объединенным органом по управлению избирательным процессом решение о проведении президентских выборов в Афганистане в октябре 2004 года.
The European Union understands that technical and logistical reasons made it impossible to hold both sets of elections concurrently this autumn. Европейский союз понимает, что технические и материально-технические причины сделали невозможным одновременное проведение обоих выборов этой осенью.
The rebirth of Afghanistan as a democratic State is at stake in those elections. В ходе этих выборов на карту поставлено возрождение Афганистана как демократического государства.
We pay tribute to the Joint Electoral Management Body and all others concerned for their efforts to date to prepare for those elections. Мы воздаем должное Объединенному органу по управлению избирательным процессом и всем другим участникам за их усилия по подготовке этих выборов.
In order to facilitate the successful holding of elections, Japan, for its part, will continue its support and assistance. Чтобы содействовать успешному проведению выборов, Япония, со своей стороны, будет продолжать оказание поддержи и помощи.
A decision should be made in the very near future on the timing of the elections. В самое ближайшее время должно быть принято решение о сроках проведения этих выборов.
It is planned to hold the elections during the last quarter of 2004. Проведение выборов запланировано на последний квартал 2004 года.
The European Union expresses the hope that during the coming presidential elections its observers will be able to observe fully the election process. Европейский союз выражает надежду на то, что в ходе предстоящих президентских выборов его наблюдатели смогут в полной мере вести наблюдение за этим процессом.
Meanwhile most of those opposed to the immediate lifting of sanctions conditioned their removal on total disarmament and general elections. Большинство же тех, кто выступает против немедленной отмены санкций, обусловливает их отмену проведением полного разоружения и общих выборов.
Assistance to enable the preparation of free and fair elections in Georgia remains high on the European Union agenda. Вопрос об оказании помощи в подготовке к проведению свободных и справедливых выборов в Грузии по-прежнему занимает важное место в повестке дня Европейского союза.
But without security, particularly outside Kabul, the prospects for successful elections and overall stabilization remain seriously endangered. Однако в условиях отсутствия безопасности, особенно за пределами Кабула, перспективы на успешное проведение выборов и обеспечение всеобщей стабилизации обстановки будут по-прежнему подвергаться серьезной опасности.
The viability of the peace process in Tajikistan and the strength of its democratic institutions will be tested by parliamentary elections in early 2005. «Жизнеспособность» мирного процесса в Таджикистане и эффективность демократических институтов в стране пройдут проверку в ходе парламентских выборов, которые состоятся в начале 2005 года.