The Special Coordinator chaired the Electoral Forum to mobilize international donor support for parliamentary elections. |
Специальный координатор председательствовал на избирательном форуме, где обсуждались вопросы мобилизации поддержки со стороны международных доноров для проведения парламентских выборов. |
Other United Nations entities have also worked towards peaceful elections in Liberia. |
Другие подразделения системы Организации Объединенных Наций также вели работу по обеспечению мирных выборов в Либерии. |
Notably, the broadcaster provided live coverage of the Puntland elections. |
В частности, вещательная кампания вела прямую трансляцию во время выборов в Пунтленде. |
Key legislation was agreed ahead of the 2014 presidential and provincial council elections. |
В преддверии президентских выборов и выборов провинциальных советов, которые намечены на 2014 год, было принято основное законодательство. |
Australia welcomed progress with regard to elections and capital punishment. |
Австралия с удовлетворением отметила продвижение вперед в проведении выборов и запрете смертной казни. |
It welcomed progress made, notably the peaceful elections in 2013. |
Она высоко оценила достигнутые успехи, в частности в проведении мирных выборов 2013 года. |
The elections will cover presidential, parliamentary and local government categories. |
В ходе выборов будут избираться президент, а также члены парламента и местных органов власти. |
The Government was therefore focusing on ensuring that those elections ran smoothly. |
В связи с этим правительство уделяет особое внимание обеспечению условий для беспроблемного проведения этих выборов. |
Concerning elections, UNMIL commented that its support was not limited entirely to logistics. |
Что касается выборов, то МООНЛ отметила, что поддержка с ее стороны не сводится исключительно к оказанию материально-технической помощи. |
Genuine elections require a fair playing field. |
Для проведения подлинных выборов необходимы справедливые и равные условия. |
We invite the international community to observe and monitor these elections. |
Мы приглашаем международное сообщество принять участие в наблюдении и мониторинге за ходом этих выборов. |
MINUSTAH participates actively in the preparations and support of elections. |
МООНСГ принимает активное участие в подготовке к проведению выборов и в оказании поддержки этому процессу. |
The preparations for Timor-Leste's first elections since independence are making significant progress. |
В процессе подготовки к проведению первых в Тиморе-Лешти после получения им независимости выборов достигнут существенный прогресс. |
These second-generation projects are producing interesting lessons regarding capacity-building and planning for immediate post-conflict elections. |
Эти проекты «второго поколения» позволяют извлечь поучительные уроки в том, что касается создания потенциала и планирования проведения выборов сразу же после прекращения конфликта. |
Many of the Governments resulting from elections are very fragile democracies supported by non-viable national economies. |
Многие правительства, пришедшие к власти в результате выборов, являются очень хрупкими демократическими институтами, базирующимися на слабой национальной экономике. |
The past year witnessed several landmark elections in countries emerging from conflict. |
В прошлом году был проведен ряд исторически важных выборов в странах, где бушевали конфликты. |
Programme implementation was somewhat affected by the presidential elections in 2001. |
На ход осуществления программы в некоторой степени повлияло проведение в 2001 году президентских выборов. |
Voluntarism, proportionality and democracy of elections are special principles of elections. |
Главными принципами выборов являются добровольный характер, пропорциональность и демократия. |
The Constitutional Council ensures the regularity of presidential elections, parliamentary elections and referendums. It also proclaims the results thereof. |
Кроме того, Конституционный совет контролирует правильность проведения президентских выборов, парламентских выборов и референдумов, а также объявляет их результаты. |
The conduct of the elections has brought Georgia closer to meeting international standards for democratic elections. |
Проведение выборов приблизило Грузию к достижению цели соблюдения международных стандартов в области демократических выборов. |
The concept of free elections required the existence and operation of plural political parties and contested elections permitted by the State. |
Концепция свободных выборов требует наличия и функционирования многих политических партий и отвергает принцип выборов, разрешаемых государством. |
Law on "On election canvassing before the parliamentary elections and European Parliament elections" regulated so-called third-party election campaign. |
Закон "О выборах агитации накануне парламентских выборов и выборов Европарламента" регулируется так называемыми сторонними избирательной кампании. |
Following those elections, President Gbagbo pursued a policy of national reconciliation and sought to decentralize State authority by organizing provincial elections. |
После этих выборов президент Гбагбо проводит политику национального примирения и стремится децентрализовать государственную власть путем проведения выборов в провинциях. |
The peaceful conduct of provincial elections and Kurdistan Regional Government elections earlier in 2009, underscores this remarkable achievement. |
Мирное проведение в начале 2009 года провинциальных выборов и выборов регионального правительства Курдистана подчеркивает это замечательное достижение. |
This has consequences for security during elections and could influence the perception of elections being free, fair and transparent. |
Это влечет последствия для безопасности в ходе выборов и может воздействовать на восприятие выборов как свободных, справедливых и транспарентных. |