Since the 2004 elections, the Opposition currently holds 14 seats in the parliament. |
После выборов 2004 года оппозиция в настоящее время удерживает 14 мест в парламенте. |
Botswana maintains a democratic form of government through a system of free elections held every five years. |
В Ботсване существует демократическая форма правления, опирающаяся на систему свободных выборов, проводимых каждые пять лет. |
In addition, in each administrative division, officials must be elected by the people in free, periodic and fair elections. |
Кроме того, в каждом административном подразделении служащие должны избираться народом путем свободных, периодических и справедливых выборов. |
The international community should provide adequate financial, logistical and administrative support for the parliamentary elections, including election observers who will formally report on their findings. |
Международное сообщество должно оказать соответствующую финансовую, техническую и административную помощь в проведении парламентских выборов, включая назначение наблюдателей за их ходом, которые представят официальный доклад со своими выводами. |
But the Senate will not be constituted until after elections. |
Между тем, в ожидании выборов Сенат еще не сформирован. |
Organizations have also adopted guidelines and principles on how to conduct elections. |
Кроме того, организации принимали директивы и принципы относительно порядка проведения выборов. |
Future Government, following elections, will set new practices. |
После проведения выборов будущее правительство внедрит новую практику. |
Seminars on politics and elections in cooperation with the media. |
семинары по вопросам политики и проведения выборов - в сотрудничестве со средствами массовой информации; |
It indicates that democratic elections should be held at regular intervals by impartial, competent and accountable electoral institutions staffed by well-trained personnel and equipped with adequate logistics. |
В ней отмечается, что демократические выборы следует проводить через регулярные промежутки времени, беспристрастными, компетентными и подотчетными учреждениями по проведению выборов, укомплектованными надлежащим образом подготовленными сотрудниками и оснащенными надлежащими материально-техническими средствами. |
The central committee of the elections confirmed the results on 1 June 2004. |
Центральный избирательный комитет подтвердил результаты выборов 1 июня 2004 года. |
International cooperation and the participation of civil society are essential in building a wide range of pluralistic institutions and supporting periodic elections and other democratic processes. |
Важное значение для создания широкого круга разнообразных плюралистических институтов и поддержки периодических выборов и других демократических процессов имеют международное сотрудничество и участие гражданского общества. |
Taking these elections into account, women represent 36.5 per cent of members of treaty bodies. |
С учетом результатов этих выборов женщины составляют 36,5% членов договорных органов. |
However, it would be possible for a new proposal to be submitted and adopted before the next elections. |
Тем не менее, новое предложение может быть представлено и одобрено еще до проведения следующих выборов. |
7.5 Prior to the general elections of 1997, the NWM organized numerous consultations and sessions on women in Politics and Leadership. |
7.5 До всеобщих выборов 1997 года НМЖ провел многочисленные консультации и заседания по вопросу о женщинах в политике и руководстве. |
During the 2002 elections which followed, there was a slight increase in the number of female candidates. |
Во время последовавших затем выборов 2002 года число кандидатов-женщин несколько возросло. |
After the 2002 elections to the municipal councils 20.6% of councillors are women. |
После выборов 2002 года в муниципальные советы женщины составляют 20,6 процента советников. |
The Rodrigues Regional Assembly has been set up following the holding of elections in September 2002. |
После проведения выборов в сентябре 2002 года было создано Региональное собрание Родригеса. |
It rules on electoral disputes and announces the final results of elections. |
Он рассматривает споры в связи с выборами и объявляет окончательные результаты выборов. |
The 2003 elections increased this to 33.3%. |
В результате выборов, состоявшихся в 2003 году, этот показатель вырос до 33,3 процента. |
The 2003 elections increased this to 38.5%, much closer to the 2004 target figure. |
В результате выборов 2003 года этот показатель увеличился до 38,5 процента, что намного ближе к целевому показателю 2004 года. |
In the 2002 elections this figure remained unchanged. |
В ходе выборов 2002 года этот показатель остался неизменным. |
The 20 reserved seats for women lapsed after the 3rd general elections held in 1988 since the commencing day of the Constitution. |
Резервирование 20 мест для женщин прекратилось после прошедших в 1988 году третьих со дня вступления в силу Конституции всеобщих выборов. |
The Court however did not declare the previous elections void in constituencies where women voters were prevented from casting their votes. |
Однако суд не объявил недействительными результаты прошедших выборов в избирательных округах, где женщин не допустили к участию в голосовании. |
Indeed, a woman had even run as a candidate in the most recent presidential elections. |
Фактически одна женщина даже участвовала в качестве кандидата в ходе проведения самых последних президентских выборов. |
A bill extending those provisions to other types of elections was currently being reviewed by Parliament. |
В настоящее время Парламент рассматривает законопроект о распространении действия таких положений на другие виды выборов. |