These are of increasing importance in view of the upcoming elections. |
Все это имеет всевозрастающее значение ввиду предстоящих выборов. |
Following the parliamentary elections in November 1999, there were significant changes in both the legislative and executive branches. |
После состоявшихся в ноябре 1999 года парламентских выборов произошли значительные перемены как в законодательной, так и в исполнительной ветви власти. |
In order to avoid the further destabilization of an already fragile Lebanese society, the convening of presidential elections should remain a priority. |
Основным приоритетом должно оставаться проведение президентских выборов, что позволит избежать дальнейшей дестабилизации и без того хрупкого ливанского общества. |
In most countries, aliens are excluded from the right to vote and to stand in elections. |
В большинстве стран иностранцы лишены права голосовать и быть избранными в ходе выборов. |
Independent assessments build transparency and accountability, and play an essential role in elections. |
Независимые оценки обеспечивают транспарентность и отчетность и играют крайне важную роль в проведении выборов. |
Here I wish to point out the symbolic value of the date chosen for the elections. |
Здесь я хотел бы подчеркнуть символическое значение даты, намеченной для проведения выборов. |
In part, moreover, it has stalled because of the elections that took place on 1 October. |
Отчасти он застопорился также вследствие выборов, состоявшихся 1 октября. |
The satisfactory conduct of the recent elections is a good sign of the growing maturity of society and institutions. |
Удовлетворительное проведение недавних выборов является хорошим признаком растущей зрелости общества и институтов. |
Assisting and ensuring the credibility of the 2007 elections will be a central task for the new mission's first year. |
Содействие проведению выборов 2007 году и обеспечение доверия к ним будет центральной задачей в течение первого года работы новой миссии. |
That is a prerequisite for the success of the State-building process and the holding of the first presidential and parliamentary elections in 2007. |
А это является необходимым условием успешного осуществления процесса государственного строительства и проведения в 2007 году первых президентских и парламентских выборов. |
During the reporting period, the main focus of the Haitian authorities and MINUSTAH was on ensuring the organization of credible and timely elections. |
В течение отчетного периода в центре внимания гаитянских властей и МООНСГ находилось обеспечение организации достойных доверия и своевременных выборов. |
We look forward to a peaceful second round of parliamentary elections that has been scheduled for 21 April 2006. |
Мы с нетерпением ждем проведения в мирных условиях второго раунда парламентских выборов, запланированного на 21 апреля 2006 года. |
The second round of parliamentary elections must be held as scheduled. |
Второй раунд парламентских выборов должен быть проведен в намеченные сроки. |
The high voter turnout and relatively peaceful conduct of the elections augur well for the future of democracy in Haiti. |
Высокая явка избирателей и относительно спокойное проведение выборов служат добрым предзнаменованием демократического будущего в Гаити. |
We also wish to thank the Organization of American States for its invaluable cooperation in organizing the elections. |
Мы также хотим поблагодарить Организацию американских государств за ее очень ценное сотрудничество в деле организации выборов. |
During her visit, Mary Robinson addressed the National Assembly, including on the importance of free and fair elections. |
В ходе своей поездки Мэри Робинсон выступила в Национальной ассамблее, затронув, в частности, вопрос о важном значении проведения свободных и справедливых выборов. |
Major involvement in most elections conducted in developing countries in recent years |
широким участием в большинстве выборов, проводившихся в развивающихся странах в последние годы; |
In particular, UNDP envisions facilitating voter registration, supporting elections monitoring, and contributing even-handed capacity-building and coordination support to political contestants. |
В частности, ПРООН намечает оказать содействие в регистрации избирателей, в осуществлении контроля за ходом выборов и в оказании одинаковой поддержки политическим кандидатам в проведении и координации предвыборной кампании. |
Finally, as the report emphasizes, the orderly conduct of elections cannot mark the final stage of international assistance. |
И наконец, как подчеркивается в докладе, упорядоченное проведение выборов не может означать завершение международной помощи. |
Democracy cannot be reduced merely to the convention of holding elections every so often. |
Демократия не может ограничиваться лишь периодическим проведением выборов. |
The view was expressed that mandates for the holding of elections were the prerogative of the General Assembly and not of the Security Council. |
Было высказано мнение о том, что мандаты на проведение выборов являются прерогативой Генеральной Ассамблеи, а не Совета Безопасности. |
Its work focuses mainly on protecting minorities, decentralization, democratization, promoting human rights, elections, police training and supporting the administration. |
Ее работа сосредоточена главным образом на защите меньшинств, процессе децентрализации, демократизации, поощрении прав человека, проведении выборов, обучении полиции и поддержке администрации. |
The mission concluded that the holding of elections was an urgent priority. |
Миссия пришла к выводу, что неотложной задачей в Гвинее-Бисау является проведение выборов. |
The aforementioned provisions were applied to Sámi Parliament elections for the first time in 1999. |
Вышеуказанные положения впервые были применены в ходе выборов в саамский парламент в 1999 году. |
In 2000-2002, UNDP provided electoral assistance to 26 programme countries where national/local elections were held. |
В 2000 - 2002 годах ПРООН оказала помощь в проведении выборов в 26 странах, в которых состоялись национальные/местные выборы. |