Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Elections - Выборов"

Примеры: Elections - Выборов
The Bonn Agreement provides for the holding of free and fair general elections in Afghanistan in the summer of 2004. Боннское соглашение предусматривает проведение свободных и справедливых всеобщих выборов в Афганистане летом 2004 года.
We have initiated the preparations for these elections with the certainty that they will be a transcendental step in strengthening our young democracy. Мы приступили к подготовке этих выборов, будучи уверенными в том, что они станут существенным шагом вперед на пути укрепления нашей молодой демократии.
Our cooperation in preparing for the elections last month for a provisional self-government, under Security Council resolution 1244, was exemplary. Наше сотрудничество в прошлом месяце при подготовке выборов во временные органы самоуправления в соответствии с резолюцией 1244 Совета Безопасности было образцовым.
The generally democratic nature of the elections in October 2000 was a welcome sign. Положительным моментом является демократический в целом характер выборов, состоявшихся в октябре 2000 года.
Successful elections in November will depend on an improvement of the security situation, especially for non-Albanians. Залогом успешного проведения выборов, которые должны состояться в ноябре, является улучшение ситуации в области безопасности, особенно для неалбанского населения.
Another key component of the Bonn process is the holding of elections by June 2004. Еще одним ключевым элементом Боннского процесса является организация выборов к июню 2004 года.
Regarding Kosovo-wide elections, my Government considers that, prior to holding them, it is necessary to create an appropriate environment. Что касается общекраевых выборов в Косово, то мое правительство считает, что их проведению должно предшествовать создание в крае нормальной обстановки.
It has also been underlined that setting the date for the elections is important. Было подчеркнуто, что большое значение имеет установление даты выборов.
I think that after the elections we might see more movement in the positions of the representatives of the Kosovo Albanians. Я думаю, что после выборов мы можем увидеть более существенные изменения позиций представителей косовских албанцев.
Help from the United Nations and the international community would do much to ensure the success of these overdue elections. Помощь со стороны Организации Объединенных Наций и международного сообщества должна быть значительной, с тем чтобы обеспечить успех этих давно просроченных выборов.
The note of guidance therefore refers to a lead time of four months prior to the scheduled elections. Поэтому в Руководстве упоминается о первоначальном этапе в четыре месяца до проведения запланированных выборов.
In Nigeria, a two-year project was undertaken to support the April 2003 general elections. В Нигерии двухгодичный проект осуществлялся в поддержку проводившихся в апреле 2003 года общих выборов.
The Government of Timor-Leste requested technical assistance from the Electoral Assistance Division for these elections. Правительство Тимора-Лешти просило Отдел по оказанию помощи в проведении выборов оказать техническое содействие в связи с проведением этих выборов.
The Under-Secretary-General underlined the need to intensify national efforts to implement the peace agreements and to hold credible and transparent elections. Заместитель Генерального секретаря подчеркнул необходимость активизации национальных усилий по осуществлению Мирных соглашений и проведению объективных и транспарентных выборов.
It focused mainly on proposals for the functions and composition of a provisional assembly and on an appropriate electoral formula for the Kosovo-wide elections. На этом заседании рассматривались предложения по функциям и составу временной ассамблеи и соответствующей формуле проведения общекраевых выборов в Косово.
Again I stress that the intensive work must follow the elections, but we must be aware of this issue now. И вновь я подчеркиваю, что интенсивная работы должна продолжаться после выборов, однако мы должны разбираться в этом вопросе сейчас.
The logical next step would be to hold Kosovo-wide general elections. Следующим естественным шагом должно стать проведение общих выборов на всей территории Косово.
We have noted that his first priority is to speed up the preparatory process that will lead to Kosovo-wide elections. Мы отметили, что его приоритетом является ускорение процесса подготовки к проведению общекосовских выборов.
Chief among Mr. Haekerrup's tasks will be establishing the legal framework for Kosovo-wide elections. В числе приоритетных задач г-на Хеккерупа будет создание правовой основы для проведения всеобщих выборов в Косово.
The European Union welcomes the orderly conduct of the parliamentary elections in Montenegro. Европейский союз выражает удовлетворение по поводу организованного проведения парламентских выборов в Черногории.
This includes the development of a functional municipal administration through elections in October 2000, which now forms the basis of provincial self-government. Они включают формирование действующих на основе проведенных в октябре 2000 года выборов муниципальных органов управления, которые в настоящее время составляют основу для краевого самоуправления.
We feel that the decision to postpone the holding of general elections is wise. Решение отложить проведение общекраевых выборов представляется нам разумным.
The United States believes it would have been better to delay consideration of this draft resolution until after the Cambodian National Assembly elections in July. Соединенные Штаты полагают, что было бы лучше отложить рассмотрение этого проекта резолюции и дождаться сначала проведения в Камбодже выборов в Национальную ассамблею, намеченных на июль.
The date for those elections will be set once the legal framework has been developed by the Special Representative. Сроки проведения общекраевых выборов будут установлены, как только Специальным представителем будут разработаны законодательные рамки.
The representative stated that after the elections in 1995, women deputies held 10 of the 114 seats in the National Assembly. Представитель сообщила, что после выборов, состоявшихся в 1995 году, депутаты-женщины имеют 10 из 114 мест в Национальном собрании.