Stability must be maintained following the elections. |
И после выборов нужно будет поддерживать стабильность. |
In most cases, however, the authorities responsible had been punished and the results of the elections annulled in those constituencies. |
Тем не менее в большинстве случаев власти, допустившие это, понесли наказание, а результаты выборов в соответствующих избирательных округах были признаны недействительными. |
The elections and referendum were monitored by a mission from the Commonwealth of Independent States, representatives of other international organizations and independent observers. |
Мониторинг хода выборов и референдума в Беларуси осуществляли миссия Содружества Независимых Государств, представители других международных организаций, независимые наблюдатели. |
This study served as a basis for developing measures for the upcoming parliamentary elections. |
Это исследование было положено в основу разработки мер по обеспечению предстоящих выборов в парламент. |
This more limited membership is expected to take effect following the next parliamentary elections in 2007. |
Это более ограниченное число членов парламента, как ожидается, будет обеспечено после следующих парламентских выборов в 2007 году. |
This decision was necessitated by the strong desire of the Government to implement fair and effective processes during the elections. |
Принятие этого решения было обусловлено твердым стремлением правительства обеспечить проведение справедливых и эффективных выборов. |
Prior to the elections, NATO forces began a series of military exercises in the immediate neighbourhood of the Federal Republic of Yugoslavia. |
До проведения выборов силы НАТО провели ряд военных учений в непосредственной близости от Союзной Республики Югославии. |
The Plenary confirmed the elections of the Forum Management Group, which had been intersessionally approved after the October 2006 Forum in New Delhi. |
Пленарная сессия подтвердила результаты выборов членов Организационной группы форумов, которые были утверждены в межсессионный период после форума, состоявшегося в октябре 2006 года в Нью-Дели. |
The Burundian police have been charged with the disarmament of civilians and provision of a secure environment for the elections. |
Перед бурундийской полицией поставлена задача разоружения гражданских лиц и создания безопасных условий для проведения выборов. |
Most recently, this administration has provided specific advice on the possible nature and content of electoral laws for the 2007 elections. |
Недавно этот орган представил конкретную информацию о возможном характере и содержании избирательных законов в преддверии выборов 2007 года. |
The Caretaker Government of the Republic of the Fiji Islands is committed to returning Fiji to full constitutional democracy through free and fair elections. |
Временное правительство Республики Островов Фиджи привержено восстановлению в Фиджи полной конституционной демократии посредством проведения свободных и справедливых выборов. |
Similarly, female representation in Parliament has been increasing since the last few elections. |
Аналогичным образом, после проведения последних выборов увеличилось число женщин в парламенте. |
In addition, it did an excellent job in organizing the actual elections on behalf of the international community. |
Кроме того, она выполнила отличную работу по организации фактических выборов от имени международного сообщества. |
Spain welcomes the exemplary manner in which the elections in Nicaragua and Honduras were carried out in the month of November. |
Испания приветствует хорошую организацию выборов в Никарагуа и Гондурасе в ноябре. |
In summer 2005 this party organized demonstrations against the deferment of elections and 10 demonstrators resulted dead. |
Летом 2005 года эта партия организовала манифестации в знак протеста против переноса выборов, в результате чего десять демонстрантов погибли. |
The launch of the Afghanistan Compact and the successful holding of presidential elections in October 2004 marked major achievements in the country. |
Подписание Соглашения по Афганистану и проведение в октябре 2004 года президентских выборов стали значимыми достижениями для этой страны. |
Increased technical capacity of Member States requesting assistance for the conduct of elections. |
Укрепление технического потенциала государств-членов, обратившихся с просьбой об оказании помощи в проведении выборов. |
The results of the elections for the Kosovo Assembly were certified by my Special Representative, Joachim Rücker, on 5 December. |
Результаты выборов в Скупщину Косово были утверждены 5 декабря моим Специальным представителем Иоахимом Рюккером. |
During the run-up to elections, there were signs of tension. |
В преддверии выборов наблюдались признаки напряженности. |
Similarly, it acknowledges the successful process of democratization in El Salvador and the holding of democratic elections in Nicaragua and Honduras. |
В нем также отмечается успешный процесс демократизации в Сальвадоре и проведение демократических выборов в Никарагуа и Гондурасе. |
The European Union welcomes the democratic maturity shown by the Honduran people during the elections of 25 November last. |
Европейский союз приветствует демократическую зрелость, проявленную гондурасским народом в ходе состоявшихся 25 ноября сего года выборов. |
However, internal displacement, food insecurity and disruption of basic social services are likely to persist beyond the elections. |
Однако перемещение населения внутри страны, отсутствие продовольственной безопасности и нарушение работы основных общественных служб, вероятно, будут сохраняться и после проведения выборов. |
We call on all participants to avoid violence and fully to respect legal processes in conducting the presidential and parliamentary elections this year. |
Мы призываем всех участников избегать насилия и соблюдать в полном объеме юридические нормы в ходе процессов по проведению президентских и парламентских выборов в этом году. |
Last year's events almost jeopardized the presidential and parliamentary elections in Timor-Leste. |
События прошлого года практически поставили под угрозу проведение президентских и парламентских выборов в Тиморе-Лешти. |
But the holding of elections is not in itself a complete answer to all of Timor-Leste's problems. |
Но проведение выборов, как таковое, не дает исчерпывающего ответа на все проблемы Тимора-Лешти. |