| Stability must be maintained following the elections. | И после выборов нужно будет поддерживать стабильность. |
| In most cases, however, the authorities responsible had been punished and the results of the elections annulled in those constituencies. | Тем не менее в большинстве случаев власти, допустившие это, понесли наказание, а результаты выборов в соответствующих избирательных округах были признаны недействительными. |
| The elections and referendum were monitored by a mission from the Commonwealth of Independent States, representatives of other international organizations and independent observers. | Мониторинг хода выборов и референдума в Беларуси осуществляли миссия Содружества Независимых Государств, представители других международных организаций, независимые наблюдатели. |
| This study served as a basis for developing measures for the upcoming parliamentary elections. | Это исследование было положено в основу разработки мер по обеспечению предстоящих выборов в парламент. |
| This more limited membership is expected to take effect following the next parliamentary elections in 2007. | Это более ограниченное число членов парламента, как ожидается, будет обеспечено после следующих парламентских выборов в 2007 году. |
| This decision was necessitated by the strong desire of the Government to implement fair and effective processes during the elections. | Принятие этого решения было обусловлено твердым стремлением правительства обеспечить проведение справедливых и эффективных выборов. |
| Prior to the elections, NATO forces began a series of military exercises in the immediate neighbourhood of the Federal Republic of Yugoslavia. | До проведения выборов силы НАТО провели ряд военных учений в непосредственной близости от Союзной Республики Югославии. |
| The Plenary confirmed the elections of the Forum Management Group, which had been intersessionally approved after the October 2006 Forum in New Delhi. | Пленарная сессия подтвердила результаты выборов членов Организационной группы форумов, которые были утверждены в межсессионный период после форума, состоявшегося в октябре 2006 года в Нью-Дели. |
| The Burundian police have been charged with the disarmament of civilians and provision of a secure environment for the elections. | Перед бурундийской полицией поставлена задача разоружения гражданских лиц и создания безопасных условий для проведения выборов. |
| Most recently, this administration has provided specific advice on the possible nature and content of electoral laws for the 2007 elections. | Недавно этот орган представил конкретную информацию о возможном характере и содержании избирательных законов в преддверии выборов 2007 года. |
| The Caretaker Government of the Republic of the Fiji Islands is committed to returning Fiji to full constitutional democracy through free and fair elections. | Временное правительство Республики Островов Фиджи привержено восстановлению в Фиджи полной конституционной демократии посредством проведения свободных и справедливых выборов. |
| Similarly, female representation in Parliament has been increasing since the last few elections. | Аналогичным образом, после проведения последних выборов увеличилось число женщин в парламенте. |
| In addition, it did an excellent job in organizing the actual elections on behalf of the international community. | Кроме того, она выполнила отличную работу по организации фактических выборов от имени международного сообщества. |
| Spain welcomes the exemplary manner in which the elections in Nicaragua and Honduras were carried out in the month of November. | Испания приветствует хорошую организацию выборов в Никарагуа и Гондурасе в ноябре. |
| In summer 2005 this party organized demonstrations against the deferment of elections and 10 demonstrators resulted dead. | Летом 2005 года эта партия организовала манифестации в знак протеста против переноса выборов, в результате чего десять демонстрантов погибли. |
| The launch of the Afghanistan Compact and the successful holding of presidential elections in October 2004 marked major achievements in the country. | Подписание Соглашения по Афганистану и проведение в октябре 2004 года президентских выборов стали значимыми достижениями для этой страны. |
| Increased technical capacity of Member States requesting assistance for the conduct of elections. | Укрепление технического потенциала государств-членов, обратившихся с просьбой об оказании помощи в проведении выборов. |
| The results of the elections for the Kosovo Assembly were certified by my Special Representative, Joachim Rücker, on 5 December. | Результаты выборов в Скупщину Косово были утверждены 5 декабря моим Специальным представителем Иоахимом Рюккером. |
| During the run-up to elections, there were signs of tension. | В преддверии выборов наблюдались признаки напряженности. |
| Similarly, it acknowledges the successful process of democratization in El Salvador and the holding of democratic elections in Nicaragua and Honduras. | В нем также отмечается успешный процесс демократизации в Сальвадоре и проведение демократических выборов в Никарагуа и Гондурасе. |
| The European Union welcomes the democratic maturity shown by the Honduran people during the elections of 25 November last. | Европейский союз приветствует демократическую зрелость, проявленную гондурасским народом в ходе состоявшихся 25 ноября сего года выборов. |
| However, internal displacement, food insecurity and disruption of basic social services are likely to persist beyond the elections. | Однако перемещение населения внутри страны, отсутствие продовольственной безопасности и нарушение работы основных общественных служб, вероятно, будут сохраняться и после проведения выборов. |
| We call on all participants to avoid violence and fully to respect legal processes in conducting the presidential and parliamentary elections this year. | Мы призываем всех участников избегать насилия и соблюдать в полном объеме юридические нормы в ходе процессов по проведению президентских и парламентских выборов в этом году. |
| Last year's events almost jeopardized the presidential and parliamentary elections in Timor-Leste. | События прошлого года практически поставили под угрозу проведение президентских и парламентских выборов в Тиморе-Лешти. |
| But the holding of elections is not in itself a complete answer to all of Timor-Leste's problems. | Но проведение выборов, как таковое, не дает исчерпывающего ответа на все проблемы Тимора-Лешти. |