At the operational level, MONUC is also well placed to help create conditions conducive to the holding of free and fair elections. |
На оперативном уровне МООНДРК могла бы также успешно содействовать созданию условий, способствующих проведению свободных и честных выборов. |
The organs of State power and also local self-government bodies are formed through elections in Kyrgyzstan. |
Путем выборов в Кыргызстане формируются органы государственной власти, а также органы местного самоуправления. |
Counteracting these obstacles is a prerequisite for conducting free and fair elections. |
Устранение этих препятствий является одним из предварительных условий для проведения свободных и справедливых выборов. |
Obviously, we have huge sub-practice areas also in issues such as elections and the strengthening of parliament. |
Мы также выполняем огромную вспомогательную работу в таких областях, как подготовка выборов и укрепление парламента. |
As I said earlier, the holding of free elections is vital. |
Как я говорила ранее, жизненно важное значение имеет проведение выборов. |
Among them should be noted the important task of developing the proposed Constitution and, most especially, preparations for the elections. |
Среди них - важная задача разработки конституции и, что особенно существенно, подготовка к проведению выборов. |
Women could also present their candidacy for general seats in direct elections. |
Женщины могут также претендовать на любое из общих мест в парламенте в ходе прямых выборов. |
UWORM members were active in lending help to ensure peaceful and democratic of elections. |
Члены СЖОРМ активно содействовали проведению мирных и демократических выборов. |
The authorities of both powiats and voivodships are elected in direct elections to four-year terms. |
Органы власти повятов и воеводств избираются путем прямых выборов сроком на четыре года. |
During the 2003 elections, several strategies had been put in place to address the question of representation. |
В ходе выборов 2003 года было разработано несколько стратегий, направленных на решение проблемы представленности женщин. |
No one should feel excluded, pending the subsequent holding of free elections for a constituent assembly and a parliament. |
Никто не должен чувствовать себя исключенным из этого процесса в преддверии последующего проведения свободных выборов в конституционную ассамблею и парламент. |
As to the executive power, the new Government was formed after Presidential elections held on April 9, 2000. |
Что касается исполнительной ветви власти, то после президентских выборов, состоявшихся 9 апреля 2000 года, было сформировано новое правительство. |
What appear to be missing are conditions for holding free and fair parliamentary elections. |
Судя по всему, пока отсутствуют условия для проведения свободных и справедливых парламентских выборов. |
The restructuring of its institutions depends upon it, and the holding of new free and legitimate elections justifies that reasonable request. |
От этого будет зависеть процесс реорганизации институтов в стране, и проведение очередных свободных и законных выборов является достаточным основанием для такого рода разумной просьбы. |
The voter registration process, which is indispensable for fair and transparent elections, has not yet begun. |
До сих пор не начат процесс регистрации избирателей, который является предпосылкой для проведения справедливых и транспарентных выборов. |
Bulgaria fully supports the principles set out in the European Union Statement on Guinea-Bissau for organizing transparent and democratic elections. |
Болгария всецело поддерживает определенные в заявлении Европейского союза по Гвинее-Бисау принципы организации гласных и демократических выборов. |
We expect that the authorities of Guinea-Bissau will take the necessary action in order to ensure equal opportunities for all participants in the forthcoming elections. |
Мы рассчитываем, что власти Гвинеи-Бисау примут необходимые меры к тому, чтобы предоставить всем участникам предстоящих выборов равные возможности. |
As far as elections are concerned, women enjoy the same rights as men. |
Что касается выборов, то женщины обладают теми же правами, что и мужчины. |
Assistance in preparing for elections is also essential. |
Важно также оказать помощь в подготовке к проведению выборов. |
The fifth round of village committee elections were held in Hunan Province from January to June 2002 as required by law. |
Пятый раунд выборов членов сельских комитетов был проведен в провинции Хунань с января по июнь 2002 года с учетом требований действующего законодательства. |
The NMWR, in view of the May 2001 Parliamentary elections, had launched a public campaign to support women candidates. |
В преддверии проведения в мае 2001 года парламентских выборов НМЗПЖ организовал общественную кампанию в поддержку кандидатов-женщин. |
The number of women in Parliament increased from 12 in 2000 to 20 after the 2001 elections. |
Количество женщин в парламенте возросло с 12 в 2000 году до 20 после выборов 2001 года. |
Throughout the reporting period, the 5 October elections and preparations for them dominated political life in BiH. |
В течение отчетного периода главным событием в политической жизни в БиГ стали подготовка и проведение 5 октября выборов. |
Significant progress on disarmament, demobilization and reintegration is critical to ensure sustainable peace and the holding of elections. |
Существенный прогресс в деле разоружения, демобилизации и реинтеграции крайне важен для обеспечения устойчивого мира и проведения выборов. |
In the elections held in August 2001, the East Timorese people showed their political maturity. |
В ходе выборов, состоявшихся в августе 2001 года, восточнотиморский народ продемонстрировал свою политическую зрелость. |