Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Elections - Выборов"

Примеры: Elections - Выборов
While the Government agreed to a limited postponement of the elections, the time allowed was insufficient to permit the effective participation of the opposition. Хотя правительство согласилось на незначительную отсрочку выборов, предоставленного времени оказалось недостаточно для обеспечения полноценного участия оппозиции.
These elections restored democratic rule in Sierra Leone and have been an important factor in efforts to control and resolve the conflict in that country. В результате этих выборов в Сьерра-Леоне была восстановлена демократическая форма правления, и они стали важным фактором в усилиях по обузданию и урегулированию конфликта в этой стране.
Before the results were published, however, the elections were cancelled by General Babangida. Однако их результаты обнародованы не были из-за отмены генералом Бабангидой самих выборов.
Expansion of the UNICEF programme accelerated particularly after elections in 1994 when remote areas became more accessible. Программы ЮНИСЕФ стали расширяться особенно быстрыми темпами после выборов 1994 года, когда облегчился доступ в удаленные районы.
We consider the realization of these elections, despite existing hardships, an important development for Bosnia and Herzegovina's future. Мы рассматриваем проведение этих выборов, несмотря на существующие сложности, в качестве важного события для будущего Боснии и Герцеговины.
The recently appointed Government is endeavouring to organize these elections in transparency, peace and respect for deadlines. Недавно назначенное правительство предпринимает усилия по организации этих выборов в условиях транспарентности, мира и уважения к установленным срокам.
We welcome the results of the recent elections in the Republic of Bosnia Herzegovina. Мы приветствуем результаты выборов, состоявшихся недавно в Республике Боснии и Герцеговине.
We hope that these elections will safeguard the territorial integrity of the Republic and contribute to the establishment of democratic institutions. Мы надеемся, что итоги этих выборов станут гарантией территориальной целостности Республики и будут способствовать формированию демократических институтов.
We welcome the holding of elections on 14 September, which marked a decisive stage for the future of the country. Мы приветствуем проведение выборов, состоявшихся 14 сентября, которые стали решающим этапом для будущего страны.
The holding of elections in Bosnia and Herzegovina is a positive element in the resolution of this crisis in Europe. Проведение выборов в Боснии и Герцеговине стало позитивным элементом в урегулировании этого кризиса в Европе.
He also participated in the Commonwealth group that witnessed the historical elections that ushered in a free South Africa. Он также принимал участие в работе группы Содружества, которая была свидетелем исторических выборов, благодаря которым возникла свободная Южная Африка.
In this context, the Union notes that parties have agreed to hold further elections in September 1998. В этом контексте Союз отмечает, что стороны договорились о проведении следующих выборов в сентябре 1998 года.
The results of the recent presidential elections in our country have convincingly proved that Russia has decisively embarked on the road to the future. Результаты недавних президентских выборов в нашей стране убедительно доказали: Россия бесповоротно встала на путь, ведущий в будущее.
This Committee has established a timetable and procedures for elections. Этот комитет разработал график и процедуры проведения выборов.
Israelis could be elected only in those cases where elections were not dependent on the regional group system. Представители Израиля могут избираться только в тех случаях, если проведение выборов не связано с системой региональных групп.
Disagreement was expressed with the proposal to defer action on the recommendation until after the elections to the Commission. Было выражено несогласие с предложением отложить принятие решения по этой рекомендации до проведения следующих выборов в состав Комиссии.
A number of recent peace-keeping mandates have included support for both elections and the protection of human rights. В ряде предоставленных в последнее время мандатов на проведение миротворческой деятельности было предусмотрено оказание помощи как в проведении выборов, так и в обеспечении защиты прав человека.
The United Nations offers electoral assistance which aims to build both confidence in democratic political processes and long-term national capacity to conduct periodic and genuine elections. Организация Объединенных Наций предлагает помощь в проведении выборов, которая нацелена как на укрепление доверия к демократическим политическим процессам, так и долговременную способность стран проводить периодические и подлинные выборы.
The attainment of these is often difficult when the process focuses on shorter-term goals, such as elections, as its principal objective. Часто достичь этого трудно, если главной задачей процесса избраны относительно краткосрочные цели, например проведение выборов.
Progress in this area is now more important than ever, following the elections in Bosnia and Herzegovina. Сейчас, после проведения выборов в Боснии и Герцеговине, достижение прогресса в этой области представляется как никогда важным.
The Bosnian settlement has entered a new and crucial stage since the elections of 14 September. Боснийское урегулирование после выборов 14 сентября вступило в новый, чрезвычайно ответственный этап.
The high voter turnout in the elections was an encouraging sign that will further strengthen Nicaraguan democracy. Активное участие избирателей в ходе выборов явилось обнадеживающим вкладом в дело дальнейшего укрепления демократии в Никарагуа.
The same can be said for the absence of violence in connection with the elections. То же самое можно сказать и об отсутствии насилия в период выборов.
And once the elections were completed, the troops were still not withdrawn. Однако и после завершения выборов войска не были выведены.
The delegation of Ukraine commends the OSCE's role in preparing and conducting free and democratic elections in Bosnia and Herzegovina. Делегация Украины высоко оценивает роль ОБСЕ в подготовке и проведении свободных и демократических выборов в Боснии и Герцеговине.