| All parties concerned reaffirmed to the mission their commitment to holding legislative and presidential elections as scheduled on 28 November 1999. | Все соответствующие стороны подтвердили миссии свою приверженность цели проведения парламентских и президентских выборов, как и намечено, 28 ноября 1999 года. |
| Preparations will also begin for the conduct of elections. | Начнется также подготовка к проведению выборов. |
| The Government of the Central African Republic has budgeted a sum of CFAF 1 billion for the elections. | Правительство Центральноафриканской Республики ассигновало из бюджета на проведение выборов сумму в размере 1 млрд. франков КФА. |
| In the light of the forthcoming presidential elections, Radio MINURCA has increased its broadcasts on electoral sensitization. | В свете предстоящих президентских выборов Радио МООНЦАР активизировало свои передачи для информирования о выборах. |
| Secondly, the previous census of citizens constitutes a sine qua non for the organization and conduct of free and fair elections. | Во-вторых, непреложным условием для организации и проведения свободных и справедливых выборов являются данные предыдущей переписи населения. |
| Security must continue to be reinforced to allow free and fair elections that have a large degree of participation by the Haitian population. | Необходимо продолжать усилия по укреплению безопасности с тем, чтобы обеспечить проведение свободных и честных выборов с широким участием гаитянского населения. |
| We believe the calls for early elections that the mission heard from former Prime Minister Alkatiri are counterproductive, divisive and dangerous. | Мы считаем, что призывы к проведению досрочных выборов, которые миссия слышала со стороны бывшего премьер-министра Алкатири, являются контрпродуктивными, опасными и сеющими раскол. |
| The presidential run-off and the provincial assembly elections were subsequently held, as we know, on 29 October. | Как нам известно, впоследствии, 29 октября, были проведены дополнительный раунд выборов президента и выборы в ассамблеи провинций. |
| Through their remarkable work, they have made possible secure elections while at the same time demonstrating full impartiality. | Своей прекрасной работой они обеспечили проведение выборов в безопасных условиях и в то же время продемонстрировали полную беспристрастность. |
| To maintain the necessary momentum, the announced calendar for the elections must be respected. | В целях сохранения необходимого импульса, должен соблюдаться объявленный график проведения выборов. |
| The Ministers encouraged the parties to continue their efforts to ensure the full implementation of the General Agreement and the successful holding of elections. | Министры призвали стороны продолжать предпринимать усилия для обеспечения полного осуществления Общего соглашения и успешного проведения выборов. |
| Specific action must be taken to counter that dangerous trend, particularly in the context of the upcoming elections. | Необходимо принять конкретные меры по противодействию этой опасной тенденции, особенно в контексте предстоящих выборов. |
| Efforts to provide security will be crucial to minimize the potential for intimidation of candidates and voters during the forthcoming elections. | Усилия по обеспечению безопасности будут играть решающую роль в сведении к минимуму возможности запугивания кандидатов и избирателей в ходе предстоящих выборов. |
| After the elections, a new process will begin. | После проведения этих выборов начнется новый процесс. |
| The recent escalation in violence poses serious threats, and not only to the forthcoming elections. | Недавняя эскалация насилия чревата серьезными угрозами, и не только для предстоящих выборов. |
| The international community's presence should be maintained at the same level beyond the elections. | Присутствие международного сообщества должно поддерживаться на том же уровне и после выборов. |
| Those advisors will seek to assist the Government in its preparations for such free and credible elections. | Эти советники помогут правительству подготовиться к проведению свободных и заслуживающих доверия выборов. |
| That brings me to the very important matter of the funding required for the holding of the 2005 elections. | В этой связи я хотел бы остановиться на очень важном вопросе финансирования, необходимого для проведения выборов 2005 года. |
| With the successful conduct of the elections, my country is encouraged by the political process. | Моя страна с одобрением следит за политическим процессом, начавшимся после успешного проведения выборов. |
| We are expecting important elections this year in Liberia, Côte d'Ivoire and Guinea-Bissau. | В этом году мы ожидаем проведения важных выборов в Либерии, Кот-д'Ивуаре и Гвинее-Бисау. |
| The final round of elections at the colline level is to be held on 23 September. | Заключительный раунд выборов в деревенских общинах планируется провести 23 сентября. |
| We hope that all participants in the Core Group will be able to help in raising the funds for the elections. | Мы надеемся, что все участники Основной группы найдут возможность помочь в сборе средств, необходимых нам для проведения выборов. |
| To ensure successful elections, we strongly encourage donors to give generously to that effort. | Для обеспечения успеха выборов мы настоятельно призываем доноров щедро жертвовать на эти усилия. |
| It could be done, for example, by opening the membership of the counter-terrorism Committees to other United Nations Member States through elections. | Это можно было бы осуществить, например, посредством предоставления на основе выборов другим государствам-членам Организации Объединенных Наций возможности участвовать в работе комитетов по борьбе с терроризмом. |
| Final results of the elections for the Wolesi Jirga and the provincial councils should be certified towards the end of October. | Окончательные результаты выборов в Волеси джиргу и советы провинций должны быть удостоверены к концу октября. |