Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Elections - Выборов"

Примеры: Elections - Выборов
Following the elections, which took place in March and April 1994, ONUSAL continued to monitor implementation of the agreements. После выборов, которые состоялись в марте и апреле 1994 года, МНООНС продолжала наблюдать за осуществлением соглашений.
Only a Government elected through universal, equal, free and secret elections can consider itself legitimized to exercise political power. Лишь правительство, избранное в рамках всеобщих, равных, свободных и тайных выборов, может считаться законным в том, что касается осуществления политической власти.
There is no real democracy where it is impossible to express the popular will in universal elections in which pluralism is respected. Нет реальной демократии там, где невозможно выразить волю общественности в ходе всеобщих выборов, в которых соблюдается плюрализм.
Democracy, however, cannot be understood solely as the periodical exercise of the right to elect political authorities through free and informed elections. Однако демократия не может рассматриваться лишь как периодическое использование права избирать представителей политической власти в ходе свободных и открытых выборов.
With the recent elections in Bosnia, developments in the situation strengthen the aspirations to peace, stability and security of the region's peoples. Недавнее проведение выборов в Боснии и развитие событий там укрепляют надежды на достижение мира, стабильности и безопасности народов региона.
In concluding the democratization process, the Gambia will hold its National Assembly elections on 11 December 1996. Заключительным звеном процесса демократизации в Гамбии станет проведение выборов в Национальную ассамблею, назначенных на 11 декабря 1996 года.
Numerous international observers were present in our country during the elections. Во время проведения выборов в нашей стране присутствовали многочисленные международные обозреватели.
ANC categorically ruled out any deferral of the elections either at the national level or in Natal. АНК категорически исключил какую-либо отсрочку в проведении выборов как на национальном уровне, так и в Натале.
The parties are now working on additional agreements which will provide for elections and a further transfer of authority on the West Bank. Сейчас стороны работают над дополнительными соглашениями, которые будут предусматривать проведение выборов и дополнительную передачу власти на Западном берегу.
We also answered the call of the United Nations by sending observers to monitor the elections in Mozambique. Мы также откликнулись и на призыв Организации Объединенных Наций направить наблюдателей для контроля за проведением выборов в Мозамбике.
Mention should also be made of the advice given about preparations for elections. Наряду с этим следует отметить и консультативные услуги, оказанные в вопросе подготовки выборов.
9/ The next elections for membership in the Committee are scheduled to be held in 1998. 9/ Проведение следующих выборов в члены Комитета запланировано на 1998 год.
The issue of gender-related wage differences had been brought into the spotlight before the parliamentary elections in 1995. Вопрос о связанных с полом различиях в заработной плате стал рассматриваться до проведения парламентских выборов в 1995 году.
With the coming in of multi-party democracy, aspirants for local and parliamentary elections contest on a party ticket. После установления многопартийной демократии в ходе местных и парламентских выборов кандидаты избираются по партийным спискам.
Regulations were prepared and put into practice during the local authorities elections, which were held from October to December 1993. В ходе выборов местных органов власти, проведенных с октября по декабрь 1993 года, использовались специально подготовленные положения.
The Sami Act establishes the responsibility and powers of the Sami Assembly, procedures for carrying out elections, etc. Закон о саами определяет функции и полномочия саамской Ассамблеи, порядок проведения выборов и т.д.
Efforts to keep to the timetable for elections laid down in the Dayton Accords were not necessarily misguided. Стремление придерживаться графика проведения выборов, изложенного в Дейтонских соглашениях, отнюдь не обязательно является ошибкой.
Mrs. SADIQ ALI suggested that some Committee members might act as international observers to ensure fair and free elections. Г-жа САДИК АЛИ отмечает, что некоторые члены Комитета могли бы выступить в роли международных наблюдателей с целью обеспечения проведения справедливых и свободных выборов.
However, that change had been made without elections and rules had therefore had to be defined to manage the transition. Однако эти изменения произошли без выборов, поэтому необходимо было установить правила управления, соответствующие требованиям переходного периода.
The Committee had noted the divided opinions on the expediency of holding elections as the situation stood. Комитет отметил расхождения во мнениях относительно сроков проведения выборов в сложившейся ситуации.
The Committee had every justification for its concern over the expediency of elections. Комитет имеет все основания выражать озабоченность в связи с поспешностью выборов.
Mr. SHERIFIS said that the Committee must not give the impression that it opposed the holding of elections. Г-н ШЕРИФИС говорит, что Комитету не следует создавать впечатления, будто он возражает против проведения выборов.
Mr. CHIGOVERA asked whether the Committee was trying to say that it would be unwise to hold the elections at all. Г-н ЧИГОВЕРА интересуется, не желает ли Комитет сказать, что идея проведения выборов вообще является неразумной.
The conduct of free and fair elections can take place only in an atmosphere of peace and tranquillity in South Africa. Проведение свободных и справедливых выборов может состояться лишь в атмосфере мира и покоя в Южной Африке.
The international community must now focus its attention on assisting the country in organizing and conducting free, fair and equal elections. Международное сообщество должно сейчас сосредоточить свое внимание на оказании помощи стране в организации и проведении свободных, справедливых и равноправных выборов.