| It is necessary that the elections abide by the rule of law, and that they be democratic, free and fair. | Необходимо обеспечить в ходе выборов соблюдение норм права и провести их в демократических, свободных и справедливых условиях. |
| On the subject of Lebanon, we await the presidential elections of next month. | Что касается Ливана, то мы ожидаем проведения там в будущем месяце президентских выборов. |
| In Kosovo, the Council of Europe will provide assistance in the upcoming elections. | В Косово Совет Европы будет оказывать помощь в проведении предстоящих выборов. |
| The Bush administration is right to emphasize the importance of elections, without which democracy is inconceivable. | Администрация Буша права, когда подчеркивает важность выборов, без которых демократию представить себе невозможно. |
| Allowing free elections and true political competition is also critically important, but this should follow economic reforms, not precede them. | Введение свободных выборов и истинной политической конкуренции также очень важно, но это должно происходить вслед за экономическими реформами, а не предшествовать им. |
| Both institutions' ability to challenge the results of elections appears at an end. | Способность обоих институтов оспорить результаты выборов сведены на нет. |
| These new chasms might be the most important long term outcome of the European Parliament elections. | Эти новые разногласия могут быть самым важным долговременным результатом парламентских выборов в Европе. |
| The ministry of labour supervises the elections mainly because the office of the Registrar of Trade Unions has no capacity to supervise. | Министерство труда наблюдает за проведением выборов, главным образом потому, что у Бюро регистрации профсоюзов нет надзорных полномочий. |
| As a result of the elections, the Mongolian People's Revolutionary Party won an overwhelming majority of seats in the Parliament. | В результате проведения выборов Монгольская народно-революционная партия завоевала подавляющее большинство мест в парламенте. |
| Beyond elections, citizens can provide an effective check on government only if they are well informed. | Если отвлечься от темы выборов, то граждане могут обеспечить эффективный контроль правительства только в том случае, если они хорошо информированы. |
| CAMBRIDGE - Following its recent free elections, Pakistan is rebounding politically. | КЕМБРИДЖ - После недавних свободных выборов Пакистан приходит в себя в политическом отношении. |
| Immediately after the elections, an interesting thing happened in both countries. | Немедленно после выборов в обеих странах произошли интересные события. |
| Three elections were held in Latin America in 2011. | В 2011 году в Латинской Америке прошли трое выборов. |
| Profound changes had been made to the electoral system to allow free and democratic elections. | Коренные изменения внесены в избирательную систему в целях проведения свободных и демократических выборов. |
| NICOSIA - It is tempting to see the results of the recent parliamentary elections in northern Cyprus as a blow for the peace process. | НИКОСИЯ - Заманчиво рассматривать результаты недавних парламентских выборов в Северном Кипре, как удар по мирному процессу. |
| Failure to do so would bring the risk of still greater political problems after next June's European elections. | Провал в этом деле будет означать опасность возникновения ещё больших политических проблем после очередных европейских выборов в июне. |
| During elections, politicians invariably make promises, including those of tax cuts. | Во время выборов политики всегда дают обещания, в том числе по снижению налогов. |
| Latin America will witness two important elections in 2012, in Venezuela and Mexico, and one non-election, in Cuba. | Латинская Америка в 2012 году станет свидетелем двух важных выборов, в Венесуэле и Мексике, а также одних невыборов на Кубе. |
| In Cuba, there will be no elections, but matters may come to a head next year. | На Кубе выборов не будет, но в следующем году дела могут дойти до апогея. |
| But recent developments surrounding Afghanistan's elections have highlighted the shortcomings of using military force alone to resolve a civil war. | Но недавние события вокруг выборов в Афганистане выявили недостатки применения одной лишь военной силы для прекращения гражданской войны. |
| If not for that, the results of the 2005 elections would most likely have been quite different. | Если бы не это, результаты выборов 2005 года скорее всего были бы весьма другими. |
| He also considered that with the recent elections in Bosnia and Herzegovina the situation of human rights had improved in that country. | Он считает также, что в результате недавних выборов в Боснии и Герцеговине положение в области прав человека в этой стране улучшилось. |
| One conservative intellectual put it in almost Nietzschean terms: Yes, two million people took to the street after the elections. | Один консервативный интеллектуал высказался почти словами Ницше: Да, два миллиона человек вышли на улицу после выборов. |
| Democracy may be working well enough in terms of free and fair elections. | Демократия, возможно, работает достаточно хорошо в плане свободных и справедливых выборов. |
| The draft resolution inappropriately discredited the efforts made by many States to enhance the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections. | Проект резолюции необоснованно дискредитирует усилия многих государств по повышению эффективности принципа периодических и подлинных выборов. |