| These organizations then began dozens of five-day training workshops on human rights and law, democracy, and free and fair elections in the run-up to the elections. | Затем эти организации во время подготовки выборов провели десятки пятидневных семинаров по вопросам законности, демократии и свободных и справедливых выборов. |
| From that perspective, the elections to be organized in villages - the first elections in Timor-Leste - are a major test for the young republic. | С этой точки зрения серьезным испытанием для молодой республики станет организация выборов в деревнях - первых выборов в истории Тимора-Лешти. |
| Urgent financing of elections preparation needed: Adequate financing of elections preparation is also urgent. | Необходимо срочное финансирование для подготовки выборов: Необходимы также срочные усилия по обеспечению адекватного финансирования подготовки выборов. |
| Finally, on elections, we agree with the High Representative that the Bosnian Electoral Commission did a superb job organizing the elections. | Наконец, что касается выборов, то мы согласны с Высоким представителем в том, что боснийская Избирательная комиссия выполнила замечательную работу по организации выборов. |
| The complexities avoided by postponing parliamentary elections allowed all actors to focus productively on carrying out the presidential elections as well as possible. | Перенос сроков проведения парламентских выборов, обеспечивший возможность избежать осложнений, позволил всем сторонам эффективно сосредоточиться на проведении президентских выборов возможно более удовлетворительным образом. |
| Until the problems affecting the integrity of the elections have been addressed and solved, these elections should not be held. | До тех пор пока проблемы, касающиеся соответствия выборов закону, не будут рассмотрены и решены, эти выборы не следует проводить. |
| We have supported general and presidential elections, as well as local and regional elections in a number of developing countries. | Мы оказывали поддержку в проведении всеобщих и президентских выборов, а также выборов в местные и районные органы в целом ряде развивающихся стран. |
| Its long democratic tradition of elections had been demonstrated by the recent presidential elections, in which almost 90 per cent of those eligible to vote had participated. | Свидетельством ее давней демократической традиции выборов были недавние президентские выборы, в которых приняли участие почти 90 процентов лиц, имеющих право голоса. |
| I, Norodom Ranariddh, who was elected by universal suffrage in democratic elections organized and supervised by the United Nations in 1993, won the elections. | Я, Нородом Ринарит, избранный в результате всеобщих демократических выборов, которые были организованы и проведены под наблюдением Организации Объединенных Наций в 1993 году, вышел победителем на этих выборах. |
| Following the constitutional referendum and the 2005 elections, those elections will represent a new step in the consolidation of a democracy open to all Iraqis. | После референдума по вопросу о конституции и выборов 2005 года эти выборы станут новым шагом на пути укрепления демократии, открытой для всех иракцев. |
| In Indonesia, UNDP backed two key governance initiatives - the amendment of the constitution and direct presidential elections - and has been asked to mobilize international support for the 2004 general elections. | В Индонезии ПРООН оказала поддержку в реализации двух важных инициатив в области управления - поправка к конституции и прямые президентские выборы; кроме того, в организацию поступали просьбы о мобилизации международной поддержки для проведения всеобщих выборов в 2004 году. |
| In addition, the first parliamentary and presidential elections are scheduled for next year. Timor-Leste will require electoral, organizational and security-related advice prior to the elections. | Кроме того, первые парламентские и президентские выборы запланированы на следующий год. Тимору-Лешти потребуются консультации по проведению выборов, организации и обеспечению безопасности. |
| The Solomon Islands Electoral Commission, the legal authority for organizing regular elections, is determined to organize the elections in a completely transparent manner. | Избирательная комиссия Соломоновых Островов, являющаяся юридическим органом, ответственным за проведение очередных выборов, преисполнена решимости организовать эти выборы абсолютно транспарентным образом. |
| After the Commune Council elections, the Office participated in public discussions on the preparation for the National Assembly elections in 2003. | После выборов в общинные советы Отделение приняло участие в широких обсуждениях по вопросу подготовки к выборам в Национальную ассамблею 2003 года. |
| One vital element that will determine the credibility and the integrity of the coming elections is the security environment in which the elections are conducted. | Один жизненно важный элемент, который определит достоверность и честность предстоящих выборов, - это условия безопасности, в которых пройдут выборы. |
| With general elections planned in Liberia and Côte d'Ivoire, and presidential elections in Guinea-Bissau, 2005 is an electoral year for West Africa. | Год 2005-й является годом выборов для Западной Африки: запланированы всеобщие выборы в Либерии и в Кот-д'Ивуаре и президентские выборы в Гвинее-Бисау. |
| In its final report on the elections, OSCE noted that the results of these elections should be the foundation for a strong, democratic system in Albania. | В своем заключительном докладе о выборах ОБСЕ отметила, что результаты этих выборов должны послужить основой для создания крепкой демократической системы в Албании. |
| Chapter X, "Criminal acts affecting free elections and the democratic system of elections", provides for the penalties described in the following paragraphs. | Глава Х "Уголовные преступления, наносящие ущерб свободным выборам и демократической системе выборов" предусматривает наказания, описание которых приводится в нижеследующих пунктах. |
| While the simpler process of presidential elections is deemed to be feasible in June or early July, parliamentary elections cannot be held so soon. | Хотя более простой процесс президентских выборов, как представляется, можно осуществить в июне или начале июля, парламентские выборы так быстро провести нельзя. |
| Those elections, like others before them, will be conducted in accordance with our national laws and the SADC principles and guidelines governing democratic elections, recently adopted by our subregion. | Эти выборы, как и другие, проходившие до этого, будут проводиться в соответствии с нашими национальными законами и принципами и директивами САДК по проведению демократических выборов, которые были недавно приняты в нашем субрегионе. |
| Three public reports related to the elections monitoring exercise increased awareness of the need for free and fair elections. | Благодаря трем преданным широкой огласке докладам, связанным с наблюдением за ходом выборов, расширилась осведомленность о необходимости проведения свободных и справедливых выборов. |
| Humanitarian actors advocated for limiting the use of schools and health facilities as polling stations during the August 2009 Presidential elections and the September 2010 Parliamentary elections. | Гуманитарные организации выступали за ограничение использования школ и медицинских учреждений в качестве избирательных участков в ходе президентских выборов в августе 2009 года и парламентских выборов в сентябре 2010 года. |
| The major difference with the previously held elections was the primary emphasis of greater Afghan sovereignty and ownership geared towards better elections and a more transparent process. | Главное отличие от предыдущих выборов заключается в том, что первостепенное внимание уделяется увязке более высокого суверенитета и ответственности Афганистана с более организованным проведением выборов и повышением транспарентности процесса. |
| Subsequent to the 1986 elections, there were five general elections. | После выборов 1986 года было проведено еще пять всеобщих выборов. |
| In fulfilment of these aspirations, we are firmly committed to holding free, fair and credible elections during the 2011 general elections. | Во исполнение этих устремлений мы твердо привержены проведению свободных, справедливых и вызывающих доверие выборов в ходе всеобщих выборов 2011 года. |