Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Elections - Выборов"

Примеры: Elections - Выборов
We urge that the forthcoming second round of elections be conducted in a free, fair and peaceful manner. Мы настоятельно призываем к тому, чтобы предстоящий второй раунд выборов прошел в свободной, справедливой и мирной обстановке.
Turning to the Democratic Republic of the Congo, Senegal welcomes the holding of elections last July. Что касается Демократической Республики Конго, то Сенегал приветствует проведение там выборов в июле прошлого года.
This is a serious commitment which my Government will not forsake, the main objective being the regular holding of elections. Это серьезное обязательство, от которого наше правительство не отступит, и его главной целью является регулярное проведение выборов.
I look forward to healthy competition, transparent elections and a more vibrant democratic system. Я с нетерпением ожидаю убедиться в здоровой конкуренции, в проведении транспарентных выборов и создании более активной демократической системы.
The conclusions of the national dialogue favour the holding of free and democratic elections. Завершение национального диалога способствует проведению свободных и демократических выборов.
The Democratic Republic of the Congo is going through a second round of presidential and provincial elections. Демократическая Республика Конго проходит через второй раунд президентских и выборов в провинциях.
Weekly public reports on elections related human rights violations Еженедельные открытые отчеты о нарушениях прав человека, связанных с проведением выборов
18 training sessions on monitoring of elections 18 учебных занятий по контролю за проведением выборов
I assure the Assembly that Madagascar, my Government and I, will hold free and fair presidential elections in December. Я заверяю Ассамблею в том, что Мадагаскар, мое правительство и я лично будем способствовать проведению свободных и справедливых президентских выборов, которые должны состояться в декабре текущего года.
Constitutional reform will lead to a new constitution and general elections within one year, if not sooner. Конституционная реформа приведет к принятию новой конституции и проведению общих выборов, которые состоятся в течение года или даже раньше.
The General Assembly will now proceed to the elections to fill the one remaining seat from among the Eastern European States. Сейчас Генеральная Ассамблея приступит к проведению выборов для заполнения одного оставшегося места от государств Восточной Европы.
Within four years, Afghanistan has given itself a modern constitution and, after free presidential and parliamentary elections, formed a competent Government. За четыре года Афганистан принял современную конституцию, а после свободных президентских и парламентских выборов сформировал компетентное правительство.
They were the holding of general elections before June 2006, the restructuring of the army and the establishment of peace. Ими является проведение всеобщих выборов до июня 2006 года, реорганизация армии и установление мира.
The Assembly had a heavy agenda, which included the organization of elections and the adoption of the draft budget and other relevant legislation. В его перегруженную повестку входят организация выборов, а также принятие проекта государственного бюджета и других соответствующих законов.
The results of the 2004 elections showed a threefold increase in the percentage of women elected to Parliament as compared with 1994. Результаты выборов 2004 года свидетельствуют об увеличении в три раза процентной доли женщин, избранных в парламент, по сравнению с 1994 годом.
The procedure for holding elections is regulated by constitutional laws and national legislation. Порядок проведения выборов регулируется конституционными законами и законами Республики Таджикистан.
The findings will be compiled into a booklet to be published prior to the elections. Конечные результаты его осуществления будут сведены в брошюру, которая будет опубликована еще до выборов.
The continued engagement of UNAMSIL after the elections will therefore be indispensable. В связи с этим будет необходимо постоянное присутствие МООНСЛ после выборов.
The United Nations should support efforts of the Government to hold free and fair elections when the conditions so permit. Организации Объединенных Наций следует поддержать усилия правительства по проведению, когда позволят обстоятельства, свободных и справедливых выборов.
It will implement pertinent political, legal and administrative measures for the organization of the next elections. Оно примет необходимые политические, правовые и административные меры для организации новых выборов.
We welcome the Government's positive gesture in the offer of an amnesty and the holding of elections next year. Мы с удовлетворением отмечаем положительный шаг правительства, которое объявило об амнистии и проведении выборов в следующем году.
In the elections for the European Parliament, only 0.5 per cent of the Dutch electorate voted for parties on the extreme right. В ходе выборов в Европейский парламент за ультраправые партии проголосовало лишь 0,5% голландских избирателей.
We look forward to the establishment of the Constituent Assembly after elections and to its important work on the constitution. Мы с интересом ожидаем создания после выборов Учредительного собрания и его важной работы над проектом конституции.
A transitional authority could pave the way for the organization and conduct of free and fair democratic elections. Переходные органы власти могли бы подготовить почву для организации и проведения свободных и справедливых демократических выборов.
This amount is subject to revision in the light of the results of the elections. Эта сумма может быть пересмотрена с учетом результатов выборов.