The OAS report also contained a series of recommendations and findings aimed at improving the second round of elections. |
В докладе ОАГ также содержался ряд рекомендаций и выводов относительно усовершенствования процедур проведения второго раунда выборов. |
The Provisional Electoral Council committed to implementing as many of those measures as possible prior to the second round of elections. |
Временный избирательный совет обязался принять как можно больше таких мер до проведения второго раунда выборов. |
Moreover, in nine departments, sensitization workshops on gender and elections were held, and training material on electoral disputes was distributed. |
Наряду с этим в девяти департаментах были проведены информационные семинары по гендерной проблематике и вопросам выборов и были распространены учебные материалы, касающиеся разрешения связанных с выборами споров. |
I welcome the Government's commitment to bearing a greater portion of the cost of the general elections. |
Я приветствую обязательство правительства увеличить свою долю в расходах на проведение всеобщих выборов. |
UNOCI also provided security for the transportation of electoral materials before and after the elections. |
Наряду с этим ОООНКИ обеспечивала безопасность перевозки избирательных материалов в период до и после проведения выборов. |
Under the Ouagadougou Political Agreement, the Integrated Command Centre was tasked with providing security during the elections. |
В соответствии с Уагадугским политическим соглашением задача по обеспечению безопасности во время выборов была возложена на Единый командный центр. |
Participants agreed to continue such meetings, which are an important initiative for the exchange of ideas prior to the elections. |
Участники договорились продолжить такие встречи, которые служат важным форумом для обмена идеями в преддверии выборов. |
The conduct of credible and peaceful elections, for the second time since the 2006 crisis, will be a critical milestone for Timor-Leste. |
Проведение второй раз подряд после кризиса 2006 года заслуживающих доверия и мирных выборов станет эпохальным событием для Тимора-Лешти. |
One year after the elections, the Parliamentary Assembly has adopted only 10 laws, amending existing legislation. |
Так, за год после выборов Парламентская ассамблея приняла 10 законов, внесших поправки в действующее законодательство. |
In Southern Kordofan state, the process had been delayed as a result of the postponement of the elections. |
В штате Южный Кордофан этот процесс был отложен из-за отсрочки выборов. |
The use of nationalistic and negative rhetoric has continued after the general elections. |
После проведения всеобщих выборов продолжала звучать националистическая и негативная риторика. |
The success of the elections will be largely determined by their credibility. |
Успех выборов будет во многом определяться степенью их безупречности. |
It underscored the importance of peaceful, credible and transparent elections. |
Он подчеркнул важное значение проведения мирных, заслуживающих доверия и транспарентных выборов. |
Responsible for obstructing peace and reconciliation processes and for refusing to accept the results of free and fair presidential elections. |
Ответственен за препятствование процессам мира и примирения и за отказ признать результаты свободных и справедливых президентских выборов. |
Specific training is planned in advance of the presidential elections. |
Запланировано проведение непосредственных учебных занятий в преддверии президентских выборов. |
The holding of free, transparent and democratic elections is a determining factor for strengthening the authority and legitimacy of the State. |
Проведение свободных, транспарентных и демократических выборов является решающим фактором укрепления власти государства и ее легитимности. |
The situation facing political opponents, human rights defenders and journalists prior to the general elections, is of concern. |
Вызывает обеспокоенность положение политических оппонентов, правозащитников и журналистов, особенно накануне всеобщих выборов. |
Furthermore, Forum representatives claimed that their movement would instruct its followers to boycott the elections and prepare for post-electoral instability. |
Представители Форума также сообщили, что это движение намеревается призвать своих последователей бойкотировать выборы и подготовиться к периоду нестабильности после проведения выборов. |
Ntibaturana collaborates with former CNDP military elements to enforce common agendas concerning elections and land ownership in Masisi. |
Нтибатурана сотрудничает с бывшими комбатантами НКЗН в достижении общих целей, касающихся проведения выборов и решения вопросов землевладения в Масиси. |
Following the general elections in October 2010, relations within the Federation became tense owing to a political impasse over government formation. |
После состоявшихся в октябре 2010 года всеобщих выборов в отношениях внутри Федерации возникла напряженность, вызванная политическим тупиком, в который зашло образование правительства. |
Their outcome and acceptance will depend on the outcome of the State elections. |
Их результаты и одобрение будут зависеть от результатов выборов в штате. |
Once promulgated, they will allow for the organization of elections, currently planned for 2012. |
Промульгирование этих законов позволит провести организацию выборов, которые в настоящее время запланированы на 2012 год. |
International observers noted improvements in the conduct and management of elections and reported relatively few irregularities compared with past electoral processes. |
Международные наблюдатели отметили улучшения в проведении и организации выборов и зафиксировали меньше нарушений, чем в ходе прошлых выборов. |
The Under-Secretary-General informed the Council that 25 elections were scheduled in African countries in 2011. |
Заместитель Генерального секретаря сообщил Совету, что на 2011 год в африканских странах запланировано 25 выборов. |
He announced that an earlier decision of the Assembly to hold the elections on 13 February 2011 was no longer valid. |
Он объявил утратившим силу предыдущее решение Скупщины о проведении выборов 13 февраля 2011 года. |