On the eve of next April's planned presidential elections, it is particularly important to ensure security in the country. |
В преддверии намеченных на апрель президентских выборов особую актуальность приобретают вопросы обеспечения безопасности. |
The security situation in Dili and in other principal cities could lead to difficulties in the holding of the general elections. |
Ситуация в области безопасности в Дили и других крупных городах может создать проблемы для проведения всеобщих выборов. |
Without rushing to elections, we need to be satisfied that such a political settlement is supported by the population. |
Не торопясь с проведением выборов, мы должны быть удовлетворены тем, что такое политическое урегулирование пользуется поддержкой населения. |
Given their continued importance, the elections must remain a priority of the current year. |
С учетом сохраняющейся важности выборов их проведение должно оставаться первостепенной задачей в нынешнем году. |
In his statement, the Prime Minister expressed the need for sufficient security forces in the lead-up to the elections. |
В своем заявлении премьер-министр сказал о необходимости наличия адекватных сил безопасности в период до проведения выборов. |
They form the basis for closer cooperation between Timor-Leste, the United Nations and Australia in preparing for the elections. |
Они закладывают основу для более тесного сотрудничества между Тимором-Лешти, Организацией Объединенных Наций и Австралией в целях подготовки выборов. |
The Prime Minister also requested that the United Nations coordinate all international assistance to the elections. |
Премьер-министр просил также Организацию Объединенных Наций координировать всю международную помощь, предоставляемую для проведения выборов. |
These include fair and periodic elections, an independent judiciary, a transparent government and a vibrant civil society. |
К их числу относятся проведение свободных и периодических выборов, независимая судебная власть, транспарентное государственное управление и активное гражданское общество. |
The additional unit would strengthen UNMIT's capacity to address security challenges, and thereby contribute to the holding of peaceful elections. |
Дополнительное подразделение укрепит потенциал ИМООНТ по решению проблем, связанных с обеспечением безопасности, и таким образом облегчит проведение мирных выборов. |
The successful conduct of the upcoming elections will be an important milestone in Timor-Leste's endeavours in the area of peacebuilding. |
Успешное проведение выборов будет важнейшей вехой в усилиях Тимора-Лешти в области миростроительства. |
This will be a particularly important element in the lead-up to the elections. |
Это будет особенно важным элементом в преддверии выборов. |
Nonetheless, screening for readmission of Timorese national police officers will need to accelerate in order to meet security needs during the elections. |
Тем не менее необходимо будет ускорить действия по проверке и восстановлению полицейских в составе тиморской национальной полиции в целях удовлетворения потребностей в безопасности в ходе выборов. |
The mere fact that the alleged violation took place at periodic elections is not sufficient in itself. |
Лишь тот факт, что предполагаемое нарушение имело место в ходе периодических выборов, не является сам по себе достаточным. |
Nonetheless, the Independent Electoral Commission has taken some steps towards preparing for the elections. |
Тем не менее Независимая избирательная комиссия предприняла некоторые шаги для подготовки выборов. |
It should further create the necessary legislative framework and institutions for democratization and the holding of free and fair elections. |
Ему следует также создать необходимую законодательную основу и институты для демократизации и проведения свободных и справедливых выборов. |
This situation has been exacerbated by the general elections held in the autumn. |
Это положение еще больше ухудшилось вследствие проведения общих выборов, которые состоялись осенью. |
The enjoyment of freedom of assembly and expression is fundamental and instrumental to ensuring free and fair elections. |
Осуществление права на свободу собраний и выражения мнения является основополагающим и необходимым элементом обеспечения свободных и справедливых выборов. |
It should be stated that they have one year following elections to draw up action plans. |
Следует заметить, что они имеют в своем распоряжении один год после выборов на разработку планов действий. |
The United Nations is engaged in a wide range of technical assistance activities to support Member States in holding credible elections. |
Организация Объединенных Наций принимает участие в осуществлении мероприятий в целом ряде областей для оказания технической помощи в целях поддержки государств-членов в проведении заслуживающих доверия выборов. |
They now have broader mandates to assist in elections, monitor human rights and carry out police functions. |
Теперь они наделены более широкими мандатами по содействию проведению выборов, по наблюдению за уважением прав человека и по осуществлению полицейских функций. |
He was chosen by the people of South Ossetia in democratic elections to represent them. |
Он был избран представителем Южной Осетии ее жителями в ходе демократических выборов. |
The Government that came into office after the November 2000 elections has promised to operate with more transparency. |
Правительство, которое пришло к власти после выборов в ноябре 2000 года, обещало действовать в условиях большей транспарентности. |
Under such circumstances, the Territory's Constitution requires holding new elections within 90 days. |
В таком случае Конституция территории предусматривает проведение новых выборов в течение 90 дней. |
However, since the elections held on 9 May 1999, the decolonization process had been beset by difficulties and delays. |
Тем не менее после состоявшихся 9 мая 1999 года выборов процесс деколонизации проходит с трудностями и задержками. |
More women had been elected to parliament during the last elections. |
В результате последних выборов число женщин, избранных в парламент, увеличилось. |