Experience of conducting elections in independent Uzbekistan and the electoral legislation in force there guarantee the democratic nature and effectiveness of the forthcoming elections. |
Опыт проведения выборов в независимом Узбекистане и действующее в стране выборное законодательство гарантируют демократичность и эффективность предстоящих выборов. |
Finally, the regulatory framework for the elections needs to be strengthened in advance of the next general elections. |
И наконец, необходимо укрепить нормативно-правовую базу выборов заблаговременно до проведения следующих всеобщих выборов. |
UNAMI intensified its engagement on Kirkuk in preparation for possible governorate council elections in 2013. |
МООНСИ активизировала свою деятельность в отношении Киркука, в процессе подготовки к возможному проведению выборов в совет мухафазы в 2013 году. |
The President has now pledged to organize elections in 2013. |
На этот раз президент Мартелли дал обещание организовать проведение выборов в 2013 году. |
Article 117 prohibits electoral law reform in the year preceding elections. |
Статья 117 запрещает изменение законодательства, регулирующего проведение выборов, в течение года, предшествующего выборам. |
New security concerns and challenges are arising as the October elections approach. |
Новые проблемы и вызовы в плане безопасности возникают по мере приближения срока проведения октябрьских выборов. |
They know that successful elections will be their defeat. |
Они понимают, что успешное проведение выборов будет означать их поражение. |
The National Transitional Government will preside until general elections in October 2005. |
Национальное переходное правительство Либерии будет находиться у власти до проведения всеобщих выборов в октябре 2005 года. |
These are absolutely essential requirements for the elections of June 2005. |
Речь идет о важнейших условиях, выполнение которых абсолютно необходимо для проведения выборов в июне 2005 года. |
We must ensure successful elections next May. |
Мы должны обеспечить успешное проведение выборов в мае следующего года. |
It has monitored elections in countries where elections have seldom been held. |
Она наблюдала за проведением выборов в тех странах, где выборы были редким явлением. |
Several elections have been marked by intimidation of opponents before, during and after elections. |
До, во время и после проведения некоторых выборов отмечалось запугивание оппонентов. |
Dynamics have also been affected by preparations for the October senatorial elections and manoeuvring in advance of the 2017 presidential elections. |
На динамику событий влияние также оказывают подготовка к октябрьским выборам в сенат и маневрирование в ожидании президентских выборов 2017 года. |
I urge all relevant parties to resume efforts to expedite governorate elections in Kirkuk, as those elections are long overdue. |
Я настоятельно призываю все соответствующие стороны возобновить усилия для ускорения проведения выборов в мухафазе Киркук, поскольку их следовало провести намного раньше. |
Politically motivated violence, which is traditionally associated with elections, did not occur owing to the postponement of elections. |
Из-за переноса сроков проведения выборов не произошло всплеска политически мотивированного насилия, традиционно сопряженного с выборами. |
The Commission also recommended not holding the governorate council elections before the national parliamentary elections. |
Комиссия также рекомендовала не проводить выборов в советы мухафаз до того, как состоятся общенациональные парламентские выборы. |
The positive aspect of the conduct of elections in Rwanda is better present by international elections observer teams. |
Положительный характер проведения выборов в Руанде убедительно подтверждается группами международных наблюдателей за выборами. |
Its role is to oversee and manage all stages of parliamentary elections and any other elections designated by the Cabinet. |
Ей поручено наблюдать за проведением парламентских выборов и за любой другой избирательной кампанией, проводимой по решению Совета министров, а также обеспечивать регулирование такой кампании на всех ее этапах. |
With regard to elections, the first local government elections were held in 1996. |
Что касается выборов, то первые выборы в местные органы управления были проведены в 1996 году. |
Many interlocutors also spoke of the challenges of holding elections in a country that has never, since its independence, conducted free and fair elections. |
Многие собеседники говорили также о трудностях, связанных с проведением выборов в стране, в которой никогда с момента обретения ею независимости свободные и справедливые выборы не проводились. |
An independent elections committee was formed to supervise elections, seeking help from any nation willing to help. |
Для надзора над проведением выборов был создан независимый избирательный комитет, который стремится мобилизовать любую поддержку со стороны государств, желающих оказать помощь. |
There were no special provisions for gender in elections because it was essential to respect the fairness of the elections. |
Никаких специальных положений по гендерным вопросам при проведении выборов не существует, поскольку на выборах необходимо соблюдать принцип справедливости. |
The elections were required after the Constitutional Court dissolved Parliament and annulled the results of the December 2012 elections. |
Выборы требуются после того, как Конституционный суд Кувейта распустил парламент и отменил результаты парламентских выборов, которые прошли в декабре 2012 года. |
If the European Parliament elections and the City Council elections are held concurrently, the candidate can stand for only one election. |
Если Европейский парламент и выборы городского совета выборы проводятся одновременно, кандидат может быть только один выборов. |
Parliamentary elections and European elections to the preparation and conduct of election-related spending will be financed from the state budget. |
Парламентские выборы и европейских выборах в подготовке и проведении выборов, связанные расходы будут финансироваться из государственного бюджета. |