| The recently amended electoral law was a federal law and applied only to federal elections. | Закон о проведении выборов с недавно внесенными в него поправками - это федеральный закон, который применим лишь в отношении федеральных выборов. |
| After the upcoming parliamentary elections, that would be at the top of the agenda for the new Parliament. | После предстоящих выборов в парламент этот вопрос будет основным в повестке дня нового Парламента. |
| After the elections, 35% of members of the Parliament were women. | После выборов женщины составили 35 процентов членов парламента. |
| Indeed, a political consensus is emerging following free, democratic and transparent elections. | Фактически, после состоявшихся свободных, демократических и транспарентных выборов в стране формируется политический консенсус. |
| The country-specific meeting will continue its engagement with Guinea-Bissau by encouraging and supporting a national dialogue on peacebuilding and reconciliation after the elections. | Страновая структура будет и впредь взаимодействовать с Гвинеей-Бисау, поощряя и поддерживая национальный диалог по вопросам миростроительства и примирения после выборов. |
| We are particularly concerned about the general elections planned in the Sudan for April 2010. | Особую тревогу у нас вызывает судьба запланированных на будущий год всеобщих выборов в Судане. |
| The uncertainty surrounding elections provide a good example. | Наглядным примером такой ситуации является неуверенность в отношении выборов. |
| The EU remains committed to working with the Afghan Government to ensure free and fair elections in 2009 and 2010. | ЕС подтверждает, что именно правительство Афганистана должно принять решение о формате и сроках проведения выборов. |
| It had also established an Electoral Commission to ensure the impartiality of elections. | Кроме того, им учреждена избирательная комиссия, которая призвана обеспечить непредвзятость при проведении выборов. |
| This is not the ideal setting for peaceful elections, of course. | Все это, конечно же, не создает идеальных условий для мирного проведения выборов. |
| The research centre then examined the results of the elections in detail and published them as statistical data. | Комитет тщательно проанализировал результаты выборов и опубликовал их в виде статистических данных. |
| Thus, the amended election procedure could apply as of the next elections. | Таким образом, измененная процедура выборов может применяться начиная со следующих выборов. |
| The unit would be disbanded following the elections and this is reflected in the proposed budget as from 1 October 2005. | Это подразделение будет распущено после проведения выборов, что отражено в предлагаемом бюджете с 1 октября 2005 года. |
| The determination of extremist elements to take advantage of the open political environment of the parliamentary elections should not be underestimated. | Не следует недооценивать стремление экстремистских элементов воспользоваться свободной политической обстановкой при проведении парламентских выборов. |
| Disarmament of the Afghan militia forces remains insufficient to create a secure environment for parliamentary elections. | Одного лишь разоружения афганских сил ополчения для обеспечения безопасных условий для проведения парламентских выборов недостаточно. |
| Moscow considers that the peaceful settlement of the conflict must not depend on the holding of some or other elections in Karabakh. | В Москве считают, что ход мирного урегулирования конфликта не должен зависеть от проведения тех или иных выборов в Карабахе. |
| I do not know the exact definition of the framework of these elections. | Мне не известны точные границы действия этих выборов. |
| In the other 32 elections, the General Assembly held an average of 13 rounds of votes. | В процессе остальных 32 выборов Генеральная Ассамблея проводила в среднем по 13 туров голосования. |
| The first free elections in many decades are only days away. | Лишь несколько дней отделяют нас от первых свободных выборов за многие десятилетия. |
| Thus, the results of the 30 January elections may well be below our expectations. | Поэтому результаты запланированных на 30 января выборов вполне могут не оправдать наших ожиданий. |
| It is worrying that certain political groups have been tampering with the demographics of Kirkuk to claim supremacy of power through elections. | Вызывает тревогу то, что определенные политические группы манипулируют демографической структурой в Киркуке, с тем чтобы в результате выборов претендовать на верховную власть. |
| The Council reiterates its call upon all eligible Afghans to fully participate in the registration and electoral processes for the Presidential and Parliamentary elections. | Совет вновь обращается со своим призывом ко всем имеющим на это право афганцам в полной мере принять участие в регистрационном и избирательном процессах для выборов президента и парламента. |
| There is no substitute for the legitimacy that comes from free and fair elections. | Никакой подмены законности, вытекающей из свободных и справедливых выборов, быть не может. |
| Some 400,000 people have registered for elections of village chiefs and village-level bodies. | Было зарегистрировано около 400000 человек для выборов руководителей деревень и органов управления на деревенском уровне. |
| We welcome the significant steps being taken for the country's first elections since independence. | Мы приветствуем значительные шаги по проведению первых после независимости выборов. |