Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Elections - Выборов"

Примеры: Elections - Выборов
The Russian Federation welcomed the successful presidential elections and the establishment of the government and parliament, concluding the transitional period. Российская Федерация с удовлетворением отметила успешное проведение президентских выборов и формирование правительства и парламента, завершившее переходный период.
Burkina Faso commended progress with regard to elections, and governmental and constitutional reform. Буркина-Фасо высоко оценила достижения в проведении выборов, а также в реформировании правительства и конституции.
Australia commended the holding of democratic elections. Австралия с удовлетворением отметила проведение демократических выборов.
Preparations are also under way for holding parliamentary elections, the final step in the road map. Также в настоящее время готовится проведение парламентских выборов в соответствии с последним этапом "дорожной карты".
As 26 Parties had submitted credentials, there was a quorum for the purposes of elections and the adoption of decisions. Поскольку подтверждающие полномочия документы представили 26 Сторон, был обеспечен необходимый для проведения выборов и принятия решений кворум.
This new rate was applied after the June 2012 elections. Новая норма была применена после выборов в июне 2012 года.
In the 2011 elections, one hundred and two (102) women participated in the process. Во время выборов в 2011 году в избирательном процессе участвовали 102 женщины.
Besides the Constitutional provisions on visibility of women in public life, there are statutes that regulate elections. Помимо конституционных положений, касающихся представленности женщин в общественной жизни, действуют законодательные акты, регулирующие процедуру выборов.
These criteria are now based exclusively on the results of workplace elections. Эти критерии отныне основываются исключительно на результатах профсоюзных выборов.
The Constitution also introduces devolved governance and decision-making that came into operation after the March 2013 elections. Конституция также вводит принципы делегирования полномочий на управление и принятие решений, которые вступили в силу после выборов в марте 2013 года.
Regrettably, most of the recommendations contained therein were not implemented before July 2013 elections. К сожалению, большинство изложенных в нем рекомендаций не было выполнено до проведения выборов 2013 года.
It noted the strengthened rule of law and democracy, consolidated by successful elections in 2011 and 2013. Она отметила укрепление верховенства права и демократии, которому способствовало успешное проведение выборов в 2011 и 2013 годах.
The secretariat introduced the elections and explained the Committee's practices to the delegates. Секретариат объяснил делегатам практику проведения выборов должностных лиц Комитета.
In Afghanistan, UNDP supported the Independent Election Commission to develop a gender strategy for elections. В Афганистане ПРООН оказала поддержку Независимой избирательной комиссии в разработке стратегии обеспечения гендерного равенства при проведении выборов.
The parties, when compiling list for elections, voluntarily select an option to use a certain model for gender balance. При заполнении списков для предстоящих выборов партии добровольно выбирают вариант для использования определенной модели гендерного баланса.
These activities will primarily be carried out in areas with low voter turnout in previous general elections. Эти меры будут в основном осуществляться в районах, где явка избирателей была низкой в ходе предыдущих всеобщих выборов.
Thereafter, the question of the withdrawal of confidence and the conduct of early presidential elections must be put to a referendum of the people. После этого вопрос об отказе в доверии и о проведении досрочных президентских выборов должен быть вынесен на всенародный референдум.
The State must furthermore guarantee the integrity and impartiality of procedures for referendums and elections. Кроме того, государство должно гарантировать честность и беспристрастность процедур проведения референдумов и выборов.
The advent of democracy has allowed citizens to vote on laws and regulations, to vote in elections and to be elected. Установление демократии открывает перед гражданами возможность волеизъявления посредством выборов при соблюдении закона и порядка.
The European Union and Commonwealth observer mission and the Rwanda Civil Society Platform noted a positive conduct of elections in Rwanda. Миссии наблюдателей Европейского Союза и Содружества и Платформы гражданского общества Руанды отметили положительный характер проведения выборов в Руанде.
Many women had participated in free, democratic and transparent elections in 2010. В проведении в 2010 году свободных, демократических и транспарентных выборов приняло участие большое число женщин.
Botswana welcomed the holding of democratic elections at the national and local levels and the establishment of the Supreme Court. Ботсвана приветствовала проведение демократических выборов на общенациональном и местном уровнях и учреждение Верховного суда.
The Government had invited international observers to monitor the process of fair and free elections. Правительство пригласило международных наблюдателей для контроля за обеспечением процесса честных и свободных выборов.
It urged Yemen to give priority to respect for human rights in the new Constitution and in the forthcoming presidential elections. Она настоятельно призвала Йемен уделить приоритетное внимание соблюдению прав человека в новой Конституции и во время предстоящих президентских выборов.
It also issued rulings on disputed presidential elections and on the role of the President of the Republic. Кроме того, он выносит решения об исходе президентских выборов со спорными результатами и о функциях Президента Республики.