| It is the example of democratic governance and the traditions of regular elections and accountability to the publics whom we serve. | Он дал нам пример демократического правления, традиций проведения регулярных выборов и отчетности пред обществом, которому мы служим. |
| Hungary viewed the successful presidential elections last October as an important milestone on the way to political stabilization in Afghanistan. | Венгрия считает успешное проведение президентских выборов в прошлом октябре важной вехой на пути к политической стабилизации в Афганистане. |
| President Mbeki's mediation has not been able to lead - as had been hoped - to the immediate holding of presidential elections. | Посреднические усилия президента Мбеки не привели, как ожидалось, к незамедлительному проведению президентских выборов. |
| These are essential prerequisites for holding the free and democratic elections that are planned for the end of this year. | Это важнейшие условия для проведения свободных и демократических выборов, запланированных на конец этого года. |
| During the latest presidential elections, the issue of poverty had been a decisive factor in bringing about a change of government. | Во время последних президентских выборов проблема бедности стала решающим фактором, приведшим к смене правительства. |
| I hope that may have contributed in small part to last week's peaceful elections in that country. | Я надеюсь, что это в некоторой степени содействовало проведению на прошлой неделе в Гайане мирных выборов. |
| Following recent elections, the three branches of government were fully functional but faced enormous problems. | После недавних выборов три ветви правительства полностью функционируют, но сталкиваются с огромными проблемами. |
| It recalls that on 12 October 2000, the authors distributed leaflets that included a call to boycott the Parliamentary elections. | Оно напоминает о том, что 12 октября 2000 года авторы распространяли листовки, содержащие призыв к бойкоту парламентских выборов. |
| They reiterate that they were fined for distributing "literature" which called for the boycott of the forthcoming elections. | Они вновь заявили о том, что они были оштрафованы за распространение "литературы", содержавшей призывы к бойкоту предстоящих выборов. |
| These copies were returned to them after the elections. | Эти экземпляры были возвращены им после выборов. |
| Today more Governments have been chosen by competitive elections than at any time in history. | Сегодня как никогда ранее все большее число правительств избирается путем выборов, основанных на принципе плюрализма. |
| Organizing inclusive and competitive elections is only one step - though a necessary one - in building democracy. | Организация всеобщих и плюралистических выборов является лишь одним, хотя и необходимым, шагом в построении демократии. |
| Liberia and Burundi held a series of successful elections during 2005. | В Либерии и Бурунди в 2005 году было успешно проведено несколько выборов. |
| We have set up centres open to students at all levels, where students practice elections and learn about democracy. | Мы учредили специальные центры, которые открыты для учащихся всех уровней, где они могут ознакомится с организацией и проведением выборов и получить информацию о том, что такое демократия. |
| The Advisory Committee welcomed the peaceful conduct of communal, legislative, senatorial and presidential elections in Burundi. | Консультативный комитет с одобрением отметил проведение в Бурунди в спокойной обстановке выборов в коммунальные и законодательные органы, а также выборов в сенат и президентских выборов. |
| It will assist the Government in strengthening human rights, developing the economy, improving transparency and holding elections in 2007. | Оно будет оказывать правительству помощь в деле обеспечения соблюдения прав человека, в развитии экономики, повышении транспарентности и в проведении выборов в 2007 году. |
| Holding the elections in a transparent and non-violent environment would mark an important milestone in the successful achievement of the objectives of UNTOP. | Проведение выборов в транспарентной и свободной от насилия обстановке явится важной вехой в успешной реализации целей ЮНТОП. |
| The Council had earlier stressed the importance of conducting transparent, free and fair elections. | До этого Совет подчеркивал важность проведения транспарентных, свободных и справедливых выборов. |
| Unfortunately, many have conflated this with the problem of elections. | К сожалению, многие сравнивали это с проблемой выборов. |
| Optical scanners could be an essential tool for delegations during our very frequent elections. | Оптические сканеры могут стать важным инструментом для делегаций при проведении очень частых выборов. |
| The outcome of the elections clearly indicated the Government's will and determination to increase the participation of women in decision- and policy-making. | Результаты выборов ясно продемонстрировали волю и решимость правительства в отношении более активного участия женщин в процессах принятия решений. |
| The Government has been in office for only a few months, following recent elections. | После недавних выборов мое правительство находится у власти лишь несколько месяцев. |
| He described 2006 as a year of elections in the Americas which presented both opportunities and challenges. | Он охарактеризовал 2006 год как год выборов в Северной и Южной Америке, что связано как с новыми возможностями, так и вызовами. |
| As for Africa, positive advances have been made in the Democratic Republic of the Congo with the holding of general elections. | Что касается Африки, то в Демократической Республике Конго налицо позитивные изменения, связанные с проведением всеобщих выборов. |
| Our representative democracy is taking root, after three free and transparent elections. | После трех свободных и транспарентных выборов укореняется наша представительная демократия. |