Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Elections - Выборов"

Примеры: Elections - Выборов
A long-term goal of United Nations electoral assistance has been the development of indigenous ability to conduct credible and economical elections. Долгосрочная цель оказываемой Организацией Объединенных Наций помощи в связи с проведением выборов заключается в развитии потенциала местного населения в области проведения достоверных и экономичных выборов.
In most cases, requests for electoral assistance are received from Member States that have already conducted several cycles of elections. В большинстве случаев запросы в отношении оказания помощи в проведении выборов поступают от государств-членов, которые уже провели несколько циклов выборов.
It has been used in other complex elections. Такая практика используется при проведении других сложных выборов.
What made this election different from other elections was the degree of the threat to security. Однако эти выборы отличались от других выборов серьезностью угрозы для безопасности.
In the short term, we hope valuable lessons learned will be useful in planning Afghanistan's 2010 parliamentary elections. В краткосрочном плане мы надеемся, что полученные ценные уроки будут полезны при планировании парламентских выборов в Афганистане в 2010 году.
It is essential that dialogue and national consensus continue, including beyond the elections. Крайне важно, чтобы диалог и национальное согласие продолжались, в том числе после выборов.
We hope that the lessons learned from this process will serve to improve the planning and holding of the 2010 parliamentary elections. Мы надеемся, что усвоенные из этого процесса уроки позволят улучшить планирование и проведение парламентских выборов в 2010 году.
This experience should be utilized to ensure greater legitimacy in future elections and to strengthen nascent democratic institutions. Следует использовать этот опыт для обеспечения большей законности в ходе будущих выборов и укрепления нарождающихся демократических институтов.
Mexico acknowledges MINUSTAH's political, logistical and security support to the Haitian Government in the holding of elections in April and June. Мексика ценит ту политическую, материально-техническую поддержку и содействие в области безопасности, которую оказывала МООНСГ правительству Гаити в ходе проведения выборов в апреле и июне этого года.
Another key area in building Haiti's institutions is the follow-up to the partial elections held in April and June. Первостепенное значение в контексте создания учреждений в Гаити имеет также этап после проведения частичных выборов в апреле и июне.
The Planning Group considered proposals on various procedures and criteria concerning the elections of the Commission. Группа по планированию рассмотрела предложения о различных процедурах и критериях, касающихся выборов Комиссии.
The budget did not, however, include costs related to security operations to ensure peaceful elections, amounting to $700,000. Однако этот бюджет не включает расходы на обеспечение безопасности и мирного характера выборов.
Lastly, statements by various political and technical protagonists setting out their determination and commitment to the elections should be commended. Наконец, высокой оценки заслуживают заявления различных политических и технических участников о решимости и готовности обеспечить проведение выборов.
Moreover, providing security for the elections is critical to the successful conduct of a free, transparent and democratic ballot. Кроме того, проведение успешного, транспарентного и демократического голосования невозможно без обеспечения безопасности в ходе выборов.
His role in certifying the electoral process is critical to guaranteeing the fairness of the elections. Его роль в сертификации избирательного процесса весьма важна для обеспечения справедливого характера выборов.
I will not be there for those elections. Меня не будет в ходе следующих выборов.
Only a fully inclusive political process will ensure timely elections and necessary constitutional reforms. Только с помощью всеобъемлющего политического процесса можно обеспечить своевременное проведение выборов и осуществление необходимых конституционных реформ.
Arrangements are being made for a transitional Government and elections and to address other priority issues. В настоящее время мы ведем переговоры о формировании переходного правительства и о проведении выборов, а также о решении других приоритетных вопросов.
Civil society organizations are undertaking various initiatives aimed at promoting peaceful elections. Организации гражданского общества предпринимают различные инициативы, направленные на содействие мирному проведению выборов.
An electoral list accepted by all is essential to the success of the elections. Наличие избирательного списка, приемлемого для всех, - это непременное условие успешного проведения выборов.
Next year, however, it will finish the fifth step by holding the first general elections in 20 years. Однако в будущем году она завершит уже пятый этап проведением первых за 20 лет общих выборов.
Increased returns ahead of elections and referendums in South Sudan and in Abyei will create additional basic services requirements. Растущее число возвращающихся людей в преддверии выборов и референдумов в Южном Судане и в Абъее приведет к дополнительной нагрузке на сферу удовлетворения основных потребностей.
United Nations assistance to Member States in conducting credible, periodic and genuine elections continues to be a system-wide endeavour. Деятельность Организации Объединенных Наций по оказанию помощи государствам-членам в проведении заслуживающих доверия периодических и подлинных выборов остается общесистемной задачей.
I am also encouraged by the growing capacity among newer democracies to administer credible elections. Я также с удовлетворением отмечаю расширяющиеся возможности новых демократий по проведению заслуживающих доверия выборов.
This is an indication of the general appreciation of the work of the United Nations in supporting credible, periodic and genuine elections. Это свидетельствует об общем признании работы Организации Объединенных Наций в содействии проведению заслуживающих доверия периодических и подлинных выборов.