A long-term goal of United Nations electoral assistance has been the development of indigenous ability to conduct credible and economical elections. |
Долгосрочная цель оказываемой Организацией Объединенных Наций помощи в связи с проведением выборов заключается в развитии потенциала местного населения в области проведения достоверных и экономичных выборов. |
In most cases, requests for electoral assistance are received from Member States that have already conducted several cycles of elections. |
В большинстве случаев запросы в отношении оказания помощи в проведении выборов поступают от государств-членов, которые уже провели несколько циклов выборов. |
It has been used in other complex elections. |
Такая практика используется при проведении других сложных выборов. |
What made this election different from other elections was the degree of the threat to security. |
Однако эти выборы отличались от других выборов серьезностью угрозы для безопасности. |
In the short term, we hope valuable lessons learned will be useful in planning Afghanistan's 2010 parliamentary elections. |
В краткосрочном плане мы надеемся, что полученные ценные уроки будут полезны при планировании парламентских выборов в Афганистане в 2010 году. |
It is essential that dialogue and national consensus continue, including beyond the elections. |
Крайне важно, чтобы диалог и национальное согласие продолжались, в том числе после выборов. |
We hope that the lessons learned from this process will serve to improve the planning and holding of the 2010 parliamentary elections. |
Мы надеемся, что усвоенные из этого процесса уроки позволят улучшить планирование и проведение парламентских выборов в 2010 году. |
This experience should be utilized to ensure greater legitimacy in future elections and to strengthen nascent democratic institutions. |
Следует использовать этот опыт для обеспечения большей законности в ходе будущих выборов и укрепления нарождающихся демократических институтов. |
Mexico acknowledges MINUSTAH's political, logistical and security support to the Haitian Government in the holding of elections in April and June. |
Мексика ценит ту политическую, материально-техническую поддержку и содействие в области безопасности, которую оказывала МООНСГ правительству Гаити в ходе проведения выборов в апреле и июне этого года. |
Another key area in building Haiti's institutions is the follow-up to the partial elections held in April and June. |
Первостепенное значение в контексте создания учреждений в Гаити имеет также этап после проведения частичных выборов в апреле и июне. |
The Planning Group considered proposals on various procedures and criteria concerning the elections of the Commission. |
Группа по планированию рассмотрела предложения о различных процедурах и критериях, касающихся выборов Комиссии. |
The budget did not, however, include costs related to security operations to ensure peaceful elections, amounting to $700,000. |
Однако этот бюджет не включает расходы на обеспечение безопасности и мирного характера выборов. |
Lastly, statements by various political and technical protagonists setting out their determination and commitment to the elections should be commended. |
Наконец, высокой оценки заслуживают заявления различных политических и технических участников о решимости и готовности обеспечить проведение выборов. |
Moreover, providing security for the elections is critical to the successful conduct of a free, transparent and democratic ballot. |
Кроме того, проведение успешного, транспарентного и демократического голосования невозможно без обеспечения безопасности в ходе выборов. |
His role in certifying the electoral process is critical to guaranteeing the fairness of the elections. |
Его роль в сертификации избирательного процесса весьма важна для обеспечения справедливого характера выборов. |
I will not be there for those elections. |
Меня не будет в ходе следующих выборов. |
Only a fully inclusive political process will ensure timely elections and necessary constitutional reforms. |
Только с помощью всеобъемлющего политического процесса можно обеспечить своевременное проведение выборов и осуществление необходимых конституционных реформ. |
Arrangements are being made for a transitional Government and elections and to address other priority issues. |
В настоящее время мы ведем переговоры о формировании переходного правительства и о проведении выборов, а также о решении других приоритетных вопросов. |
Civil society organizations are undertaking various initiatives aimed at promoting peaceful elections. |
Организации гражданского общества предпринимают различные инициативы, направленные на содействие мирному проведению выборов. |
An electoral list accepted by all is essential to the success of the elections. |
Наличие избирательного списка, приемлемого для всех, - это непременное условие успешного проведения выборов. |
Next year, however, it will finish the fifth step by holding the first general elections in 20 years. |
Однако в будущем году она завершит уже пятый этап проведением первых за 20 лет общих выборов. |
Increased returns ahead of elections and referendums in South Sudan and in Abyei will create additional basic services requirements. |
Растущее число возвращающихся людей в преддверии выборов и референдумов в Южном Судане и в Абъее приведет к дополнительной нагрузке на сферу удовлетворения основных потребностей. |
United Nations assistance to Member States in conducting credible, periodic and genuine elections continues to be a system-wide endeavour. |
Деятельность Организации Объединенных Наций по оказанию помощи государствам-членам в проведении заслуживающих доверия периодических и подлинных выборов остается общесистемной задачей. |
I am also encouraged by the growing capacity among newer democracies to administer credible elections. |
Я также с удовлетворением отмечаю расширяющиеся возможности новых демократий по проведению заслуживающих доверия выборов. |
This is an indication of the general appreciation of the work of the United Nations in supporting credible, periodic and genuine elections. |
Это свидетельствует об общем признании работы Организации Объединенных Наций в содействии проведению заслуживающих доверия периодических и подлинных выборов. |