Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Elections - Выборов"

Примеры: Elections - Выборов
We hope that the success of the elections encourages confidence in that respect. Мы надеемся, что успех выборов укрепит уверенность в этом плане.
Due to a lack of funds, rehabilitation programmes could not be completed before the August elections. Из-за отсутствия средств программы реабилитации не смогут быть выполнены раньше августовских выборов.
The successful elections held in Sierra Leone are only the beginning of the consolidation of peace-building. Успех выборов, проведенных в Сьерра-Леоне, является всего лишь началом процесса укрепления миростроительства.
It takes decisions on whether elections to Parliament and referendums have been conducted properly. Помимо этого, он принимает решения о периодичности выборов членов парламента и о порядке проведения референдумов.
The Electoral Act 1993 governs elections, including the implementation of MMP. Избирательный закон 1993 года регулирует проведение выборов, включая осуществление системы СПП.
On the subject of Sierra Leone, we note the progress made since the conclusion of democratic elections in that country. Что касается вопроса о Сьерра-Леоне, то мы отмечаем прогресс, достигнутый после завершения демократических выборов в этой стране.
Togo is also suffering from the withdrawal of major donor support after the 1998 elections. Того также страдает от отсутствия поддержки, в которой ей отказали основные доноры после выборов 1998 года.
During the last elections in Albania, that OSCE contribution proved extremely useful. Данный вклад ОБСЕ оказался чрезвычайно полезным в ходе последних выборов в Албании.
They alone have the absolute right to elect their leaders when elections are held in January 2003. Лишь они сами обладают абсолютным правом избрания своих руководителей во время январских, 2003 года, выборов.
Discussion focused on the importance of creating the necessary conditions and preparations for Kosovo-wide elections, and on security and extremism. В ходе обсуждения основное внимание было уделено важности создания необходимых условий для подготовки к проведению общекосовских выборов, а также вопросам, касающимся безопасности и проявлений экстремизма.
In this context, we regard as subject to dispute the advisability of the speedy holding in Kosovo of region-wide elections. В этом контексте мы рассматриваем и вызывающую споры проблему целесообразности ускоренного проведения в Косово общекраевых выборов.
All of this speaks to the inappropriateness of artificially forcing the urgency of preparing for elections in Kosovo. Все это говорит о неуместности искусственного нагнетания фактора срочности в деле подготовки выборов в Косово.
The legal framework for Kosovo-wide elections must be developed before they are held. Правовая основа для всекосовских выборов должна быть разработана до их проведения.
The first three are security problems, the organization of elections, and the peace plan proposed by the Belgrade authorities. Первые три проблемы касаются безопасности, подготовки выборов и мирного плана, предложенного белградскими властями.
Such an attempt is the holding of so-called Kosovo-wide elections. К таким попыткам относится и проведение так называемых общекосовских выборов.
The Electoral Assistance Division made a preliminary evaluation of the project immediately after the elections. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов провел предварительную оценку проекта сразу же после выборов.
In Guinea Bissau, OIF helped ensure that the elections proceeded smoothly by sending high-quality observers. В Гвинее-Бисау МОФС активно способствовала нормальному ходу выборов, направив в эту страну компетентных наблюдателей.
After elections in 1992, Sitiveni Rabuka, who led the 1987 coups d'état, was appointed Prime Minister. После выборов в 1992 году премьер-министром был назначен Ситивени Рабука, который возглавлял государственные перевороты, совершенные в 1987 году.
Observers and opposition parties praised the conduct and the outcome of the elections. Наблюдатели и оппозиционные партии высоко оценили проведение и результаты этих выборов.
Much of the initial set-up work for the elections can begin before the legal framework has been finalized. Первоначальная работа по подготовке выборов может во многом начаться еще до окончательного завершения выработки правовых рамок.
We note that recently the leadership of UNMIK has tried to take a balanced approach to this question of preparing for elections. Мы отмечаем, что в последнее время руководство МООНК стремится взвешенно подходить к вопросу о подготовке выборов.
The proper elaboration of a legal framework for Kosovo-wide general elections is of particular importance for the future of Kosovo. Особое значение для будущего Косово имеет адекватная разработка правовых рамок для общекосовских общих выборов.
Following the elections, it undertook a comprehensive evaluation of its role in that electoral process. После выборов она провела всестороннюю оценку своей роли в этом избирательном процессе.
Observation of the elections was conducted jointly with observers from OSCE, who covered selected polling stations. Наблюдение за процессом выборов осуществлялось совместно с наблюдателями ОБСЕ, которые обслуживали отдельные избирательные участки.
The elections could be effective only if all participants respected democratic values, including the results of the election. Выборы могут быть эффективными только в том случае, если все участники будут уважать демократические ценности, включая результаты выборов.