Priorities right now are the restoration of security and successful elections. |
Сегодня приоритетными задачами являются восстановление безопасности и успешное проведение выборов. |
An EU electoral observer mission will monitor all aspects of the elections. |
Миссия ЕС по наблюдению за выборами будет осуществлять наблюдение за всеми аспектами проведения выборов. |
Now the Afghan Government, with the assistance of the international community, needs to take the necessary steps to ensure that the elections are successful. |
Теперь афганское правительство при поддержке международного сообщества должно принять необходимые меры, чтобы обеспечить успешное проведение выборов. |
However, as the Special Representative of the Secretary-General has pointed out, there still exists a significant funding gap for the elections. |
Однако, как указал Специальный представитель Генерального секретаря, по-прежнему существует значительная нехватка средств на проведение выборов. |
The Secretary-General has also encouraged the idea that international electoral observers be invited to monitor the elections. |
Генеральный секретарь также поддержал идею приглашения международных наблюдателей для наблюдения за проведением выборов. |
The question of securing the funding for the elections is a concern for the international community. |
Вопрос изыскания средств для проведения выборов - это проблема для международного сообщества. |
The successful conduct of the elections depends to a large extent on the timely completion of the technical process. |
Успешное проведение выборов в большой степени зависит от своевременного завершения технического процесса. |
The Secretary-General has therefore also assigned a very high priority to the matter of Lebanese parliamentary elections. |
Поэтому Генеральный секретарь также уделяет самое приоритетное внимание вопросу проведения парламентских выборов в Ливане. |
But after a campaign that unfolded under predominantly normal conditions, General Ríos Montt finished a distant third in the November 2003 general elections. |
Однако после кампании, которая проходила в основном в нормальных условиях, генерал Риос Монтт получил в ходе всеобщих выборов в ноябре 2003 года отдаленный третий результат. |
Their functions relative to existing administrative structures must be defined well ahead of the elections. |
Их функции, касающиеся существующих административных структур, должны определяться задолго до выборов. |
The European Union has taken note of the results of the elections in Peru. |
Европейский союз принял к сведению результаты выборов в Перу. |
Many provisions of the Electoral Code governing the conduct of elections have been improved, developed and made more specific. |
Многие положения Избирательного кодекса, регламентирующие проведение выборов, усовершенствованы, развиты, конкретизированы. |
A good basis for this is the holding in October 2000 of democratic, free and fair parliamentary elections in the Republic of Belarus. |
Хорошую основу для этого составляет проведение в октябре 2000 года демократических, свободных и справедливых парламентских выборов в Республике Беларусь. |
The role of Radio MINURCA will become increasingly vital as the presidential elections approach. |
По мере приближения президентских выборов роль "Радио МООНЦАР" будет становиться все более важной. |
However, the delays in implementing the Agreement made it impossible to hold elections by the dates originally stipulated. |
Однако вследствие вышеуказанных задержек с осуществлением Соглашения проведение выборов в вышеупомянутые сроки оказалось невозможным. |
Support for the demobilization of fighters and for elections makes up the second pillar, which is funded from voluntary contributions. |
Вторым фактором является поддержка демобилизации бойцов и проведения выборов, финансируемая за счет добровольных взносов. |
It should be more inclusive and should continue after the elections. |
В нем должны принимать участие все стороны и он должен продолжаться и после проведения выборов. |
The current political momentum towards the elections should be maintained. |
Необходимо сохранить нынешний политический импульс в отношении выборов. |
The Interim Government's priority remains the holding of free and democratic elections at the end of 2005. |
Приоритетной задачей переходного правительства по-прежнему остается проведение свободных и демократических выборов в конце 2005 года. |
The President again requested United Nations assistance in helping to prepare and monitor the elections. |
Президент вновь просил Организацию Объединенных Наций оказать помощь в подготовке выборов и наблюдении за ними. |
We have been very concerned over a possible delay of the elections. |
Мы были очень обеспокоены в связи с возможностью перенесения даты проведения выборов. |
The elections took place in an atmosphere of calm apart from some organizational problems and cases of attempted or actual electoral fraud. |
В целом выборы прошли в спокойной обстановке, несмотря на отдельные организационные сбои и попытки нарушения правил проведения выборов и сфальсифицировать их результаты. |
Similarly, under present arrangements, any international role in elections will also require voluntary contributions. |
Аналогичным образом, при нынешней системе любое участие международного сообщества в проведении выборов также потребует добровольных взносов. |
The unit will also assist in developing an appropriate legal framework, institutions and technical capacity for elections in either scenario. |
Эта группа будет также оказывать помощь в разработке соответствующих юридических рамок, создания институтов и технического потенциала для проведения выборов при любом из сценариев. |
The European Union feels that a lasting solution to the crisis can only come about through elections conducted in a free, honest and open atmosphere. |
По мнению Европейского союза, прочное урегулирование кризиса может быть обеспечено путем проведения свободных, честных и открытых выборов. |