That Commission is now ready to take charge of future elections. |
Эта Комиссия сейчас уже готова принять на себя функции по руководству проведением будущих выборов. |
Likewise, good governance was crucial to ensuring successful elections in 2010. |
Точно так же благое управление является ключевым фактором для обеспечения успешных выборов в 2010 году. |
Myanmar's senior leaders have made repeated statements of commitment to free and fair elections. |
Высшее руководство Мьянмы неоднократно выступало с заявлениями о том, что оно привержено делу проведения свободных и справедливых выборов. |
Additionally, the Senate is generated through indirect elections. |
Помимо Ассамблеи существует Сенат, который формируется в результате непрямых выборов. |
Parties reshuffle priorities and preconditions for elections because they can. |
Стороны перетасовывают приоритеты и предварительные условия для выборов, поскольку они могут делать это. |
It noted Myanmar's political transformation after its 2010 elections. |
Он отметил политические преобразования, происшедшие в Мьянме после выборов 2010 года. |
1994 United Nations elections observer in Mozambique, October 1994. |
Выполняла функции наблюдателя Организации Объединенных Наций за ходом выборов в Мозамбике, октябрь 1994 года. |
Peace and stability throughout the country remain a fundamental requirement for elections. |
Обязательным требованием для проведения выборов остается обеспечение мирной и стабильной обстановки на всей территории страны. |
On that occasion, CARICOM indicated its intention to field observers for the presidential elections. |
В этой связи КАРИКОМ выразило свою готовность направить своих наблюдателей на места для наблюдения за проведением выборов президента страны. |
The pipeline projects had supported elections and de-mining, among other activities. |
В ходе осуществляемых проектов помимо других мероприятий была оказана помощь в проведении выборов и разминировании. |
Immigrants were candidates in several municipalities in the elections held in October 1996. |
В ходе муниципальных выборов, состоявшихся в октябре 1996 года, в некоторых коммунах в качестве кандидатов на выборные должности выставлялись иммигранты. |
Regrettably, instances of bribery had occurred in past elections. |
К сожалению, во время прошлых выборов имели место случаи подкупа избирателей. |
Let us briefly discuss the question of preventing conflict following elections. |
Теперь я хотел бы кратко остановиться на вопросе о предотвращении конфликтов после проведения выборов. |
Member States should fund elections from national budgets and consider making voluntary contributions for electoral assistance. |
Государства-члены должны финансировать выборы из национальных бюджетов, а также рассматривать вопрос о внесении добровольных взносов для оказания помощи в проведении выборов. |
The findings state that the elections demonstrated commendable progress compared with previous elections and that the conduct of the elections has brought Georgia closer to meeting OSCE and Council of Europe standards for democratic elections. |
Как отмечается в выводах, выборы продемонстрировали, что достигнут достойный похвалы прогресс по сравнению с предыдущими выборами и что Грузия приблизилась к стандартам ОБСЕ и Совета Европы, касающимся проведения демократических выборов. |
So we should never pretend that having elections is enough. |
Поэтому нам не стоит делать вид, что одних лишь выборов достаточно. |
Additional within-mission travel to support the national presidential and parliamentary elections also contributes to the increase. |
Увеличение также связано с дополнительными расходами на поездки в районе Миссии в целях оказания помощи в проведении национальных президентских и парламентских выборов. |
Parties may wish to come prepared to conduct elections. |
Хотелось бы выразить надежду на то, что Стороны подготовятся к проведению этих выборов. |
Credible elections are crucial for a smooth post-election transition to the referendum. |
Проведение заслуживающих доверия выборов имеет крайне важное значение для планомерного перехода от выборов к проведению референдума. |
United Nations police began implementing a referendum training plan immediately after the elections. |
Полиция Организации Объединенных Наций начала осуществлять план подготовки к проведению референдума сразу же после завершения выборов. |
Since 1992, Ghana has undertaken five peaceful presidential and parliamentary elections. |
С 1992 года в Гане было проведено пять президентских и парламентских выборов, которые проходили в мирной обстановке. |
The holding of free elections in 2010 and of the self-determination referendum confirmed this commitment. |
О его приверженности этой цели свидетельствует проведение свободных выборов в 2010 году, а также референдума по вопросу о самоопределении. |
MINUSTAH is ready to provide logistical and security support for both elections. |
МООНСГ готова предоставить материально-техническую помощь для проведения всех этих выборов, а также помощь в обеспечении безопасности. |
Free and successful elections also presuppose sufficient security. |
Проведение свободных и успешных выборов также предполагает наличие достаточного уровня безопасности. |
The groups followed the situation during the campaign and the elections themselves. |
Группы следили за развитием ситуации в ходе предвыборной кампании и во время самих выборов. |