Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Efforts - Усилия"

Примеры: Efforts - Усилия
Our efforts to improve the analytical capability and security of the Agency's safeguards laboratories have made excellent progress. Наши усилия по укреплению аналитического потенциала и безопасности лабораторий в рамках системы гарантий Агентства привели к прекрасным результатам.
We should step up our efforts towards greater security in the face of natural disasters. Мы должны активизировать наши усилия по укреплению безопасности перед лицом стихийных бедствий.
Australia commends the Agency for its continuing efforts to resolve those issues. Австралия воздает должное Агентству за его неустанные усилия по урегулированию этих вопросов.
Intensified international efforts are necessary to ensure implementation of the comprehensive safeguards system in all countries of the region without exception. Необходимо приложить целенаправленные международные усилия для обеспечения всеобъемлющего характера системы гарантий во всех странах региона без исключения.
Assisting developing countries to improve their respective national technical systems complements the efforts of the Agency to implement its plans and technical cooperation programmes. Усилия Агентства по реализации его планов и программ технического сотрудничества сопровождаются оказанием развивающимся странам помощи в совершенствовании их соответствующих национальных технических систем.
Ethiopia supports the Agency's efforts to promote and ensure global nuclear safety. Эфиопия поддерживает усилия Агентства по укреплению и обеспечению глобальной ядерной безопасности.
Nuclear disarmament has a positive impact and will help strengthen all efforts towards non-proliferation. Ядерное разоружение имеет положительное влияние и поможет укрепить усилия, направленные на нераспространение.
My delegation notes the Agency's continuing efforts to establish and improve the concept of a low-enriched-uranium bank facility. Наша делегация отмечает постоянные усилия Агентства по формированию и совершенствованию концепции банка низкообогащенного урана.
We expect that serious efforts will be undertaken from all sides to prevent further violence. Мы надеемся, что все стороны приложат серьезные усилия для предотвращения дальнейшего насилия.
The co-facilitators and all States made efforts to reach an agreement. Координаторы и все государства приложили усилия для достижения соглашения.
To that end, efforts to overcome current divisions among regional groups must continue. Поэтому усилия по преодолению нынешних разногласий между региональными группами следует продолжать.
Nigeria is pleased to note the Council's substantial efforts towards achieving its mandate. Нигерия с удовлетворением отмечает прилагаемые Советом существенные усилия по выполнению его задач.
We view our efforts during the past year as a work in progress and will think of options for the future. Мы рассматриваем наши усилия в минувшем году в качестве непрекращающегося процесса и будем рассматривать варианты будущей деятельности.
In particular, there is no reference to efforts by the Council to engage in systematic implementation in that respect. В частности, никак не упоминаются усилия Совета по проведению систематической работы в целях претворения в жизнь этой записки.
In our view, it undermines our efforts to make the Council more transparent, accountable and legitimate. На наш взгляд, они подрывает наши усилия по повышению транспарентности, подотчетности и легитимности Совета.
We must therefore redouble our efforts to achieve concrete outcomes during the current session of the General Assembly. Поэтому мы должны удвоить наши усилия для достижения конкретных результатов на текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
We welcome and support the efforts of Ambassador Tanin, who has been leading the intergovernmental negotiations on the reform of the Security Council. Мы приветствуем и поддерживаем усилия посла Танина, который руководит межправительственными переговорами по реформе Совета Безопасности.
The efforts of the Tribunals towards the completion of their mandates at both the trial and the appellate levels cannot be overstated. Усилия трибуналов по завершению своих мандатов как на уровнях судебного, так и апелляционного производства нельзя переоценить.
Indonesia therefore supports efforts to enhance international cooperation in protecting diplomatic personnel and agents. Поэтому Индонезия поддерживает усилия по активизации международного сотрудничества в деле защиты дипломатического персонала и дипломатических агентов.
These programmes will effectively and efficiently address poverty and inequality, without duplication of efforts. Эти программы призваны эффективно и действенно решать проблемы борьбы с нищетой и неравенством без дублирования усилия.
We thank Germany for its efforts and leadership in hosting what will certainly become a milestone in our history. Мы выражаем признательность Германии за ее усилия и руководящую роль в качестве принимающей стороны мероприятия, которое, безусловно, станет знаменательным событием в нашей истории.
Moreover, we are not talking about the immediate future but about a time when the stabilization efforts in Afghanistan are completed. Причем речь идет не о ближайшем будущем, а о том времени, когда стабилизационные усилия в Афганистане будут завершены.
In that context, we renew our support for international efforts aimed at establishing security, peace and stability in Afghanistan. В этой связи мы поддерживаем международные усилия, направленные на установление в Афганистане безопасности, мира и стабильности.
We support its efforts. Afghanistan's sovereignty and territorial integrity are of the utmost importance for the country to plan its future. Мы поддерживаем его усилия, потому что в деле планирования своего будущего суверенитет и территориальная целостность Афганистана имеют непреходящее значение.
In that connection, my delegation welcomes the efforts made by Afghan authorities to reduce the production of narcotics. В этой связи моя делегация приветствует усилия, прилагаемые афганскими властями, по сокращению производства наркотиков.