Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Efforts - Усилия"

Примеры: Efforts - Усилия
Other coordination efforts include integration of databases and improvement of information and networking. Другие координационные усилия включают в себя объединение баз данных и улучшение информирования и работы по формированию сетей.
The secretariat has therefore made efforts to improve and streamline its supplementary fund-raising activities. В связи с этим секретариат предпринимает усилия в целях совершенствования и рационализации своей деятельности по мобилизации дополнительных ресурсов.
China commended the Organization's sustained efforts to promote South-South cooperation. ЗЗ. Китай высоко оценивает неустанные усилия Организации по содействию развитию сотрудничест-ва Юг - Юг.
These problems jeopardize efforts to achieve prosperity and improve the quality of life. Эти проблемы ставят под угрозу усилия, предпринимаемые в целях достижения процветания и повышения качества жизни.
Panellists lauded the efforts of UN-Habitat to document and disseminate positive urban policies. Эксперты, участвовавшие в дискуссии, высоко оценили усилия ООН-Хабитат по документальному учету и распространению позитивных примеров политики городских властей.
Further official efforts in support of returns are essential. Крайне необходимы дополнительные усилия официальных лиц в поддержку процесса возвращения беженцев.
New Zealand supports efforts to strengthen cooperation between individual nuclear-weapon-free zones. Новая Зеландия поддерживает усилия по укреплению сотрудничества между отдельными зонами, свободными от ядерного оружия.
China also participated in international efforts to resolve proliferation issues peacefully. Кроме того, Китай вносит вклад в международные усилия, направленные на урегулирование вопросов нераспространения мирными средствами.
The following illustrates Japan's efforts in this field. З. Ниже описываются усилия, предпринимаемые Японией в этой сфере.
Isolated efforts to mainstream conflict prevention in development activities. Отдельные усилия, направленные на включение в деятельность в целях развития мероприятий по предотвращению конфликтов.
We greatly value and commend your efforts, Mr. President. Мы высоко оцениваем Ваши усилия, г-н Председатель, и воздаем Вам должное.
Again, we regret that your efforts failed to bear fruit. И, опять-таки, мы сожалеем о том, что Ваши усилия не принесли результата.
We must redouble our efforts globally and nationally. Мы должны удвоить наши усилия на глобальном и национальном уровнях.
Denmark's national efforts in development financing are well known. Усилия, которые предпринимает Дания на национальном уровне в целях финансирования развития, всем хорошо известны.
Silence and denial cause stigma and discrimination and undermine prevention, treatment and care efforts. Завеса молчания и отрицания порождает осуждение и дискриминацию, а также подрывает усилия по профилактике, лечению и уходу.
We welcome the continuing efforts to advance the Annapolis track. Мы приветствуем постоянные усилия с целью продвижения вперед в направлении, намеченном конференцией в Аннаполисе.
Egypt appreciated efforts made this year. Египет оценил усилия, предпринятые в этом году.
The Commission invites donor countries and institutions to support such capacity-building efforts. Комиссия предлагает странам и учреждениям, выступающим в роли доноров, поддержать такие усилия по укреплению потенциала.
All efforts have been made to minimize recording errors. Предпринимаются все усилия для того, чтобы ошибки при представлении документов были сведены к минимуму.
Violence against women is increasing despite efforts to curb those. Отмечается рост насилия в отношении женщин, несмотря на усилия по его сдерживанию.
Lack of progress in achieving this goal could undermine efforts to realize other Millennium Development Goals. Недостаточный прогресс в достижении этой цели способен подорвать усилия по достижению других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Post-conflict peacebuilding efforts and leadership on the ground should follow a similar pattern. Усилия по миростроительству в постконфликтный период и руководство на местах должны осуществляться по такому же принципу.
Our traditions, culture and values reflect our efforts to promote gender equality. Наши традиции, культура и ценности отражают наши усилия по содействию обеспечению равенства между мужчинами и женщинами.
Secondly, counter-narcotics efforts must be made. Во-вторых, необходимо прилагать усилия в борьбе с наркотиками.
This programme supplements previous efforts to seize illegal weapons during joint Haitian police/MIF patrols. Эта программа дополняет предыдущие усилия, направленные на изъятие незаконного оружия в ходе совместного патрулирования гаитянской полиции и МВС.