Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Efforts - Усилия"

Примеры: Efforts - Усилия
His country was therefore making continuous efforts to change its internal legal framework to suit international standards. Именно поэтому Республика Молдова предпринимает усилия по изменению своих внутренних законодательных норм, с тем чтобы привести их в соответствие с нормами международными.
Unfortunately, those efforts had been unsuccessful. К сожалению, эти усилия не были доведены до конца.
The international community must therefore refocus its efforts on global development issues. В этой связи международному сообществу необходимо вновь направить свои усилия на решение проблем общемирового развития.
Thereafter efforts would be focused on more operational aspects. В связи с этим усилия будут сосредоточены на более конкретных оперативных аспектах.
Improvements in service delivery would reinforce efforts for capacity-building and empowerment. Совершенствование организации этих услуг будет подкреплять усилия по созданию отечественного потенциала и наращиванию самостоятельных возможностей.
The result is ineffective risk-management policies which hinder efforts towards sustainable development. В результате этого проводятся неэффективные мероприятия по уменьшению риска, которые сдерживают усилия по обеспечению устойчивого развития.
These efforts are already showing signs of success. В настоящее время эти усилия уже дают некоторые положительные результаты.
ICRC strongly welcomes efforts to bring urgently needed assistance and reconstruction aid into war-torn Afghanistan. МККК решительно приветствует усилия, направленные на предоставление переживающему тяжелую войну Афганистану необходимой неотложной помощи и содействия в отношении восстановления страны.
He pledged his delegation's full support for those efforts. Оратор заявляет о том, что его делегация полностью поддерживает эти усилия.
Non-proliferation efforts must be complemented by effective export controls. Усилия, призванные обеспечить нераспространение ядерного оружия, должны дополняться эффективными механизмами контроля над экспортом.
Regional disarmament was a priority that complemented efforts to ensure universal peace. Региональное разоружение - это приоритетный элемент, дополняющий усилия, направленные на обеспечение всеобщего мира.
Its efforts had yielded some results. Усилия, которые она прилагает, приносят свои плоды.
Inter-agency efforts in drug control must be fully coordinated with UNDCP. Межучрежденческие усилия в области контроля над наркотиками необходимо в полной мере согласовывать с ПКНСООН.
None the less, further efforts are necessary. Но, несмотря на это, потребуется предпринять и дальнейшие усилия.
National efforts are needed to facilitate all aspects of this continuum. Для того чтобы облегчить реализацию всех аспектов этого постепенного перехода, необходимы усилия на национальном уровне.
Similar efforts by specialized agencies have furthermore included moves towards their better coordination. Аналогичные усилия специализированных учреждений, кроме того, включили в себя шаги, направленные на улучшение их координации.
This session should see resolute efforts to negotiate solutions. Во время этой сессии необходимо предпринять решительные усилия по согласованной выработке решений.
The European Union will intensify its efforts to ensure its success. Европейский союз будет интенсифицировать свои усилия для того, чтобы этот процесс увенчался успехом.
Central America, a region in transition, is making tremendous efforts to consolidate democracy. Центральная Америка является регионом, который находится на переломном этапе, и прилагает огромные усилия в целях укрепления демократии.
And yet, despite all these efforts, this organized crime continues. И тем не менее, несмотря на все эти усилия, эта форма организованной преступности продолжает практиковаться.
We trust that these efforts and measures will be fully acknowledged. Хотелось бы надеяться, что эти усилия и шаги будут по достоинству оценены.
Central America is pursuing efforts to promote social development with equity. В Центральной Америке предпринимаются усилия, направленные на содействие социальному развитию на основе справедливости.
Unfortunately, these efforts have borne no fruit. К сожалению, эти усилия пока не принесли каких-либо результатов.
I support the Council's efforts to give this message real meaning. Я поддерживаю усилия Совета, направленные на то, чтобы наполнить этот сигнал реальным содержанием.
These efforts must be supported so that they can be continued and strengthened. Необходимо поддерживать эти усилия, с тем чтобы можно было обеспечивать их непрерывный и действенный характер.