Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Efforts - Усилия"

Примеры: Efforts - Усилия
Nonetheless, further ongoing and concerted efforts will be needed to clear the entire backlog of appeal cases. Тем не менее потребуются дальнейшие постоянные и согласованные усилия для рассмотрения всех остающихся нерассмотренными апелляционных жалоб.
It particularly noted efforts to create jobs for women and young people, and to promote gender equality. Он особо отметил усилия, направленные на создание рабочих мест для женщин и молодежи, а также на поощрение гендерного равенства.
Belarus welcomed the ratification of international instruments, the focus on combating trafficking and efforts to eradicate challenges to human rights. Беларусь приветствовала ратификацию международных договоров, уделение особого внимания борьбе с торговлей людьми и усилия, направленные на искоренение нарушений прав человека.
Gabon encouraged Burkina Faso to continue in its efforts to combat excision. Габон призвал Буркина-Фасо продолжать усилия по борьбе с эксцизией.
It also commended efforts to promote women's rights. Она также приветствовала усилия по поощрению прав женщин.
It is also noted the efforts to improve health and welfare by 2020. Кроме того, она отметила усилия, направленные на улучшение положения дел в сфере здравоохранения и социального обеспечения к 2020 году.
Those efforts restored security, stability and the enhancement of human rights. Эти усилия направлены на восстановление безопасности и стабильности и на укрепление прав человека.
Uruguay highlighted efforts to bring its national legislation into line with human rights standards and strengthen institutions through the rule of law. Уругвай подчеркнул усилия Туркменистана по приведению своего национального законодательства в соответствие со стандартами в области прав человека и укреплению институтов через верховенство права.
Unfortunately, these welcome efforts are offset by a number of instances of political interference by civil servants that are still being reported. К сожалению, эти позитивные усилия предпринимаются на фоне многочисленных случаев политического вмешательства со стороны гражданских служащих, о которых до сих пор поступают сообщения.
135.122 Continue efforts to improve health services for all (Saudi Arabia); 135.122 продолжать прилагать усилия в целях повышения качества медицинского обслуживания для всех (Саудовская Аравия);
He learned that joint efforts were being deployed to encourage implementation of the human rights due diligence policy. Он узнал, что предпринимаются совместные усилия для содействия осуществлению прав человека посредством проведения политики бдительности.
There are noteworthy efforts at the regional level, including by the Council of Europe. Прилагаются заслуживающие внимания усилия и на региональном уровне, в частности Советом Европы.
The Special Rapporteur is aware that resources available to States are limited, despite efforts to mobilize revenue. Специальный докладчик сознает, что, несмотря на усилия по мобилизации поступлений, имеющиеся у государств ресурсы ограничены.
The efforts of the Supreme Joint Military Command Council were undermined by its inability to centralize logistical support and to integrate existing command networks. Усилия Верховного совета Объединенного военного командования были подорваны его неспособностью обеспечить централизованное материально-техническое снабжение и интегрировать существующие командные базы.
Despite efforts to limit the extremists' influence in opposition circles, the radicalization of anti-government fighters continued. ЗЗ. Несмотря на усилия по ограничению влияния экстремистов в кругах оппозиции, радикализация бойцов антиправительственных групп продолжалась.
While an ad hoc judicial mechanism exists, its efforts to exercise authority over detainees appear limited. Хотя специальный судебный механизм существует, его усилия, направленные на осуществление властных полномочий в отношении задержанных, представляются ограниченными.
CAPAJ noted its efforts to advance the use of Aymara language in some Chilean municipal schools to revitalize traditional culture. ЮКСРКАН отметила усилия по расширению использования языка аймара в ряде муниципальных чилийских школ с целью возрождения традиционной культуры.
Cuba commended Colombia for its efforts and results in the implementation of accepted UPR recommendations. Куба высоко оценила предпринятые Колумбией усилия и достигнутые ею результаты по выполнению одобренных рекомендаций по итогам УПО.
The Republic of Korea welcomed efforts to promote and protect human rights since the first UPR for Colombia. Республика Корея приветствовала усилия по поощрению и защите прав человека, предпринятые с момента проведения первого УПО в отношении Колумбии.
It noted the efforts in combating violence and maintaining public order, including tackling armed criminal gangs. Он отметил усилия по борьбе с насилием и поддержанию общественного порядка, включая борьбу с вооруженными преступными группировками.
Costa Rica acknowledged efforts made by Colombia to guarantee human rights. Коста-Рика отметила усилия, предпринятые Колумбией для обеспечения соблюдения прав человека.
It welcomed the country's determined efforts to include a human rights perspective in trade and business. Они приветствовали решительные усилия страны по увязке проблематики прав человека с вопросами торговли и предпринимательства.
Ecuador recognized the progress and efforts made with regard to building lasting peace and a just society. Эквадор отметил предпринятые усилия и достигнутый прогресс в строительстве прочного мира и справедливого общества.
Gabon welcomed the National Development Plan and noted efforts to strengthen the rule of law, and to combat corruption and land appropriation. Габон приветствовал Национальный план развития и отметил усилия по укреплению верховенства права и борьбе с коррупцией и незаконным присвоением земель.
Guatemala commended Colombia for its efforts to achieve peace and for the establishment of the National Protection Unit. Гватемала приветствовала усилия Колумбии по достижению мира и создание Национальной службы защиты.