Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Efforts - Усилия"

Примеры: Efforts - Усилия
We owe it to them to redouble our efforts. Мы ответственны перед этой молодежью за то, чтобы удвоить свои усилия.
First, we encourage the TFG to intensify its efforts to complete the outstanding transitional tasks. Во-первых, мы призываем ПФП активизировать свои усилия, направленные на решение остающихся задач переходного периода.
That is where our collective efforts should be directed. Именно на это должны быть направлены наши усилия.
We will continue to support Nigerians' efforts to counter terrorism in their country and the region. Мы будем и впредь поддерживать предпринимаемые нигерийцами усилия по оказанию противодействия терроризму как в их стране, так и в регионе.
The continuing efforts of the United Nations and the African Union to resolve the crisis have yet to bear fruit. Прилагаемые Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом усилия по урегулированию кризиса до сих пор не принесли результатов.
Now is the time to concentrate and enhance those efforts to solidify peace and stability in Somalia. Настало время сосредоточить и активизировать эти усилия в интересах укрепления мира и стабильности в Сомали.
With a significant Somali community in Australia, we welcome efforts to ensure inclusion of the diaspora. Поскольку сомалийская община в Австралии - весьма значительна, мы приветствуем усилия по вовлечению диаспоры в этот процесс.
We hope that these efforts will enjoy the active support of all countries of the region. Мы надеемся, что эти усилия будут пользоваться активной поддержкой всех стран региона.
China appreciates the efforts made by the Middle East Quartet. Китай приветствует усилия «четверки» по Ближнему Востоку.
But we must persevere with tireless efforts. Однако мы должны предпринимать неустанные усилия.
Related to reconciliation efforts is the need to ensure adherence to the rule of law. Усилия по примирению требуют обеспечения соблюдения действующего законодательства.
We believe that consistency and incessant efforts will lead to the achievement of targeted objectives. Мы убеждены, что их последовательные и непрерывные усилия приведут к достижению намеченных целей.
The United Nations has supported the efforts of the Afghan Government to build a more peaceful future for the country. Она поддерживает усилия афганского правительства, направленные на построение для страны более мирного будущего.
Similarly, efforts to increase the effectiveness of aid have so far yielded only modest results. Точно так же усилия по повышению эффективности внешней помощи до сих пор увенчались лишь скромными результатами.
Recent efforts within the G20 to strengthen policy coordination among the world's major economies represent important steps forward. Важным шагом вперед являются предпринимаемые в последнее время Группой 20 усилия по укреплению координации политики между крупнейшими странами мира.
Over the past 12 months, the NEPAD Agency focused efforts on building national capacity and institutions for CAADP implementation. В течение прошедших 12 месяцев Агентство НЕПАД сосредоточило свои усилия на укреплении национальных потенциалов и учреждений в области осуществления КПРСХА.
The mechanism will complement global efforts focused on monitoring the implementation of development commitments. Механизм призван дополнять глобальные усилия по осуществлению контроля за выполнением обязательств в области развития.
Donors should also make efforts to increase their provision of financing to African agriculture in line with the L'Aquila Food Security Initiative. Кроме того, доноры должны прилагать усилия к тому, чтобы увеличить объем предоставляемого финансирования на цели развития сельского хозяйства в Африке в рамках реализации Аквильской инициативы по продовольственной безопасности.
Repeated cycles of political and criminal violence fuelled by drug trafficking and organized crime represent a grave threat to many countries, undermining peacebuilding efforts. Следующие друг за другом циклы насилия по политическим и уголовным мотивам, обусловленные наркоторговлей и организованной преступностью, создают серьезную угрозу для многих стран и подрывают усилия по миростроительству.
The Peacebuilding Fund buttresses these efforts, having allocated US$ 170 million in countries with special political missions, using mechanisms that strengthen system-wide coherence. Фонд миростроительства поддерживает эти усилия: он выделил 170 млн. долл. США для стран, где имеются специальные политические миссии, и опирается на механизмы, которые повышают общесистемную слаженность.
Special political missions work in support of domestic efforts to resolve conflicts and build a sustainable peace. Специальные политические миссии поддерживают национальные усилия по урегулированию конфликтов и строительству прочного мира.
He commends the Government and the international community for their efforts to tackle both the sources and consequences of internal displacement. Он приветствует предпринимаемые правительством и международным сообществом усилия по устранению как причин, так и последствий внутреннего перемещения населения.
The Special Rapporteur seeks to support and facilitate such cooperative and coordinated efforts by Governments, international organizations, the international community, internally displaced persons and relevant national actors. Специальный докладчик стремится поддерживать и поощрять такие совместные скоординированные усилия правительств, международных организаций, международного сообщества, внутренне перемещенных лиц и соответствующих национальных структур.
Greater efforts are being made by the United Nations to assist the Libyan authorities in completing their transition. Организация Объединенных Наций активизировала свои усилия по оказанию содействия ливийским властям в завершении переходного процесса.
There have also been concerted efforts to raise awareness of the impact of explosive weapons on children. Согласованные усилия прилагаются также к повышению осведомленности о том, как дети страдают от взрывных устройств.