Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Efforts - Усилия"

Примеры: Efforts - Усилия
Poland welcomed the engagement of Romania in the field of human rights and its numerous efforts made in that regard. Польша приветствовала обязательства Румынии в области прав человека и предпринимаемые ею многочисленные усилия в этой связи.
Ukraine encouraged Romania to continue efforts to combat negative perceptions of minorities through public awareness-raising and education initiatives. Украина призвала Румынию продолжать усилия по преодолению негативных представлений о меньшинствах за счет выдвижения инициатив в области повышения информированности и просвещения населения.
Greece appreciated many positive efforts to address human trafficking and asked Romania to elaborate on the results of those actions and share best practices. Греция с удовлетворением отметила многочисленные позитивные усилия по преодолению проблемы торговли людьми и обратилась к Румынии с просьбой обобщить результаты этих мер и поделиться наилучшей практикой.
Brazil welcomed the participation of minorities in Parliament and efforts to eradicate school segregation based on ethnicity. Бразилия приветствовала участие меньшинств в работе парламента, а также усилия с целью искоренения в школах сегрегации по признаку этнического происхождения.
Cambodia welcomed progress in the promotion and protection of human rights and efforts to implement judicial reform. Камбоджа приветствовала прогресс в области поощрения и защиты прав человека, а также усилия по осуществлению судебной реформы.
The Special Rapporteur recognizes the efforts being made by Belarus to achieve several of the Millennium Development Goals. Специальный докладчик признает усилия Беларуси, направленные на достижение ряда Целей развития тысячелетия.
Ethiopia commended the efforts by Mali to put in place legal and policy frameworks to improve the human rights situation in the country. Эфиопия высоко оценила усилия Мали по созданию правовых и политических рамок для улучшения положения в области прав человека в стране.
He urges all efforts to be made towards this end, and momentum on its implementation to be increased. Он настоятельно призывает предпринять все возможные усилия с этой целью и наращивать темпы осуществления этого соглашения.
It welcomed human rights education for police and encouraged Romania to maintain efforts to combat violence against women through protection measures and public campaigns. Она приветствовала организацию обучения для сотрудников полиции по вопросам прав человека и призвала Румынию продолжать свои усилия по борьбе с насилием в отношении женщин посредством мер защиты и публичных кампаний.
It encouraged ongoing efforts to ensure the humane treatment of detainees. Она призвала продолжать предпринимаемые усилия по обеспечению гуманного обращения с задержанными лицами.
Indonesia encouraged Mali to step up its efforts to upgrade the status of the National Commission in accordance with the Paris Principles. Индонезия призвала Мали активизировать усилия, направленные на повышение статуса Национальной комиссии в соответствии с Парижскими принципами.
It welcomed efforts to address other human rights issues. Она приветствовала усилия по решению прочих проблем прав человека.
It appreciated continued efforts by Mali to ameliorate its human rights situation under such challenging circumstances. Она высоко оценила неуклонные усилия Мали по улучшению положения в области прав человека в стране в таких сложных условиях.
Malaysia hoped that the Government of Mali would continue efforts to end the conflict. Малайзия выразила надежду на то, что правительство Мали продолжит усилия, направленные на прекращение конфликта.
It hoped that further efforts would be made by the Malian authorities to address challenges regarding human rights. Она выразила надежду на то, что малийские власти приложат дополнительные усилия для решения проблем в области прав человека.
It noted also the efforts of the Government to improve access to education and highlighted the need for education and training. Он также отметил усилия правительства по улучшению доступа к образованию и подчеркнул необходимость образования и профессиональной подготовки.
Sudan applauded the efforts by Mali to promote human rights, which included work undertaken to implement previously accepted recommendations. Судан приветствовал усилия Мали по поощрению прав человека, в том числе проводимую работу по выполнению ранее принятых рекомендаций.
It welcomed the country's efforts in economic, social and cultural fields and its programme against FGM. Она приветствовала усилия страны в экономической, социальной и культурной областях и ее программу борьбы с практикой КЖПО.
It encouraged prosecution of those responsible and intensifying efforts to ensure human rights. Она рекомендовала привлечь к ответственности виновных и активизировать усилия по обеспечению соблюдения прав человека.
It highlighted the complex situation presently confronted by the country and called for the transitional authorities to continue efforts to avoid human rights violations. Она особо отметила сложное положение, в котором оказалась в настоящее время страна, и призвала переходные власти продолжать усилия по недопущению нарушений прав человека.
It noted the country's efforts to discourage practices, deeply rooted in customary laws, that were detrimental to women's rights. Он отметил усилия страны по преодолению практики, глубоко укоренившейся в обычном праве, которая негативно затрагивает права женщин.
Burundi commended Botswana for its efforts with regard to the empowerment of women. Бурунди приветствовала Ботсвану за ее усилия в отношении расширения прав и возможностей женщин.
It encouraged Botswana to persist in its efforts in the field of human rights, despite a difficult background of traditional social practices. Оно призвало Ботсвану продолжить свои усилия в области прав человека, несмотря на тяжелое наследие традиционной социальной практики.
Djibouti noted the ongoing efforts of Botswana to promote and protect human rights and to foster social cohesion, despite numerous obstacles. Джибути отметила продолжающиеся усилия Ботсваны по поощрению и защите прав человека и укреплению социальной интеграции, несмотря на многочисленные препятствия.
It also noted efforts to provide health care and education for refugees. Он также отметил усилия по обеспечению здравоохранения и образования для беженцев.