Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Efforts - Мероприятия"

Примеры: Efforts - Мероприятия
This will include efforts highlighted in paragraph 70 above. Такая деятельность будет включать мероприятия, предусмотренные в пункте 70 выше.
These smaller efforts focused on specific traffic offenses generally associated with aggressive driving. Эти менее крупные мероприятия фокусировались на конкретных нарушениях правил дорожного движения, обычно связанных с агрессивным вождением.
Advocacy efforts underpin the implementation of a gender-responsive HIV/AIDS policy in Enugu hospitals and health centres. Агитационно-пропагандистские мероприятия лежат в основе деятельности по осуществлению в больницах и медицинских центрах штата Энугу стратегии борьбы с ВИЧ/СПИДом, учитывающей гендерные аспекты.
The rest were sunk at sea after decontamination efforts failed. Остальные были затоплены в океане после того, как мероприятия по обеззараживанию потерпели неудачу.
COMNAP activities related to data management include joint efforts with SCAR and GLONCHANT. Деятельность КОМНАП, связанная с управлением данными, включает в себя совместные мероприятия со СКАР и ГЛОНЧАНТ.
It is clear that anti-drug efforts must be closely allied to development policies. Ясно, что мероприятия по борьбе с наркотиками должны тесно увязываться с политикой в области развития.
Follow-up efforts are expected to continue throughout 1998. Ожидается, что в течение 1998 года будут продолжены последующие мероприятия в этой области.
Humanitarian relief efforts focused on early recovery support and providing emergency assistance to affected communities. Мероприятия по оказанию гуманитарной помощи были направлены на скорейшую ликвидацию последствий этого стихийного бедствия и оказание экстренной помощи пострадавшим общинам.
Major efforts were under way to modernize places of detention. В настоящее время проводятся масштабные мероприятия по модернизации мест содержания под стражей.
Capacity-building efforts are essential for UN-SPIDER to fulfil its mission. Мероприятия по созданию потенциала играют важную роль в выполнении СПАЙДЕР-ООН своей задачи.
She wondered if programmes include efforts to reduce demand. Оратор интересуется, охватываются ли существующими программами мероприятия по снижению спроса.
Other efforts focus on the reduction and removal of highly enriched uranium. Другие мероприятия нацелены на сокращение запасов и удаление высокообогащенного урана.
The national security forces responded to the incident, while UNOCI coordinated humanitarian response efforts and launched initiatives to ease tensions. Национальные силы безопасности провели ответную операцию, а ОООНКИ координировала мероприятия по оказанию гуманитарной помощи и выступила с рядом инициатив по ослаблению напряженности.
Similarly, the joint marketing efforts of the region have been successful where nearby countries have complementary attractions. Подобным образом, совместные маркетинговые мероприятия стран региона были успешными в тех случаях, когда близлежащие страны имеют взаимодополняющие достопримечательности.
The Department is coordinating these digitization efforts to ensure coherence and to maximize the benefits of any related initiatives. Департамент координирует эти мероприятия в целях обеспечения согласованности и максимальной результативности любых связанных с ними инициатив.
Both efforts were aimed at the region's economic and social empowerment as well as its integration. Оба мероприятия были нацелены на расширение экономических прав и возможностей, а также интеграции в регионе.
Relocation efforts have been initiated in all new sites to tackle the growing concerns regarding health and living conditions. Мероприятия по переселению беженцев начаты во всех новых пунктах ввиду растущей обеспокоенности по поводу санитарных и жилищных условий.
In addition, the Secretariat has also carried out cooperative efforts with other entities within the chemicals and wastes cluster. Кроме того, секретариат также осуществлял совместные мероприятия с другими органами, занимающимися блоком вопросов, касающихся химических веществ и отходов.
The organization also undertook efforts in Ukraine in the area of educating women not to fall prey to human trafficking schemes. Организация также организовала просветительские мероприятия в Украине среди женщин по вопросу о том, как не попасть в руки торговцев людьми.
Such collaborative efforts could offer relevant research for those seeking solutions in the region. Такие совместные мероприятия могут дать ценную информацию тем, кто стремится решить проблемы региона.
The Committee also urges the State party to increase its efforts to study and address the root causes of the abandonment of infants. Комитет также настоятельно призывает государство-участник расширить мероприятия по изучению и устранению основных причин оставления младенцев.
The general outcome of those efforts was the strengthening of substantive knowledge on victimization surveys and the promotion of the development of common survey methods. В целом эти мероприятия позволили расширить основные знания о виктимологических обследованиях и способствовали разработке общих методов обследований.
The Government will closely monitor the situation and continue its efforts in promoting women's participation in ASBs. Оно будет тщательно контролировать ситуацию и продолжать мероприятия по обеспечению участия женщин в работе КСО.
Various efforts have been made to inform the public, especially women, of their rights and freedoms as indicated in the Convention. В целях информирования населения, особенно женщин, об их правах и свободах, указанных в Конвенции, были проведены различные мероприятия.
Moreover, there is seldom regular periodicity of data-gathering efforts. Кроме того, мероприятия по сбору данных осуществляются с регулярной периодичностью в редких случаях.