Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Efforts - Усилия"

Примеры: Efforts - Усилия
I take this opportunity to thank them warmly for these efforts. Пользуясь этой возможностью, я хотела бы от всей души поблагодарить их за эти усилия.
The High Commissioner should intensify efforts to achieve geographic balance in staffing. Верховный комиссар должен активизировать свои усилия по обеспечению справедливого географического распределения среди персонала его Управления.
Violence prevention efforts needed to address root causes. Усилия по предупреждению насилия должны быть направлены на устранение его коренных причин.
Australia commended the efforts to increase primary school enrolments and develop health services. Австралия высоко оценила усилия, предпринимаемые для повышения показателей зачисления в начальные школы и развития услуг здравоохранения.
The United States noted the Government's nationwide efforts to improve civil registration access and procedures. Соединенные Штаты отметили предпринимаемые правительством в общенациональном масштабе усилия правительства, направленные на повышение доступности и совершенствование процедур регистрации актов гражданского состояния.
Slovakia supports efforts to reduce and eventually eradicate gender inequalities. Словакия поддерживает усилия по сокращению и в конечном счете устранению гендерного неравенства.
Dialogue and reconciliation efforts also continued at the local level. Продолжались также усилия по налаживанию диалога и достижению примирения на местном уровне.
Maternal and newborn health still requires major efforts. По-прежнему необходимо наращивать усилия по охране здоровья матерей и новорожденных.
The 11MSP encouraged the Coordinating Committee to consider similar efforts in 2012. СГУ-11 рекомендовало Координационному комитету подумать над тем, чтобы предпринять аналогичные усилия в 2012 году.
Angola noted Swiss efforts and commitment to combating racial discrimination. Ангола отметила усилия Швейцарии и ее приверженность делу борьбы против расовой дискриминации.
It also noted efforts to address problems faced by migrants. Она также отметила усилия по решению проблем, с которыми сталкиваются мигранты.
Qatar highlighted efforts made to strengthen human rights and fundamental freedoms despite challenges. Катар особо отметил усилия по укреплению прав человека и основных свобод, несмотря на существующие вызовы.
It commended efforts to combat HIV/AIDS. Она высоко оценила усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
It acknowledged the efforts made and challenges faced by Zambia. Оно признало усилия, предпринятые Замбией, и проблемы, с которыми та сталкивается.
Thailand commended efforts to eliminate discrimination against minorities through new legislation and legislative changes. Таиланд приветствовал усилия по ликвидации дискриминации меньшинств на основе принятия нового законодательства и внесение поправок в действующее законодательство.
It highlighted efforts aimed at incorporating international standards in domestic legislation. Она обратила особое внимание на усилия, направленные на включение международных норм во внутреннее законодательство.
Germany recognized efforts to improve human rights. Германия признала усилия по улучшению положения в области прав человека.
HRW noted that further efforts were needed to improve prison conditions. ХРУ отметила, что необходимы дальнейшие усилия для улучшения условий содержания в тюрьмах.
We recognize the efforts of cities to balance development with rural regions. Мы отмечаем усилия, которые предпринимают города с целью обеспечить сбалансированность своего развития с развитием сельских районов.
It welcomed its efforts to achieve national reconciliation and to remedy structural inequalities. Она приветствовала усилия, предпринимаемые страной в целях достижения национального примирения и решения проблемы неравенства, обусловленного структурными факторами.
It praised the efforts made by Belgium to improve human rights education. Оно с удовлетворением отметило усилия, предпринимаемые Бельгией в целях улучшения ситуации с образованием в области прав человека.
Those efforts focused primarily on issues related to the reintegration of internally displaced persons. Эти усилия в области посредничества были направлены в первую очередь на решение вопросов, связанных с реинтеграцией внутренне перемещенных лиц.
Italy acknowledged efforts to protect human rights. Италия приняла к сведению предпринимаемые усилия по защите прав человека.
It encouraged efforts towards even broader engagement with civil society. Соединенные Штаты рекомендовали прилагать усилия, направленные на расширение сотрудничества с гражданским обществом.
Zimbabwe was encouraged by efforts to promote dialogue and reconciliation. Зимбабве вдохновляют усилия Сирии, направленные на содействие диалогу и достижение примирения.