Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Efforts - Усилия"

Примеры: Efforts - Усилия
They had made welcome efforts to develop operational partnerships with regional organizations to enhance peacekeeping operations. Они предприняли заслуживающие высокой оценки усилия по развитию оперативных партнерских отношений с региональными организациями в целях повышения эффективности операций по поддержанию мира.
Saudi Arabia noted efforts made to protect and strengthen human rights. Делегация Саудовской Аравии высоко оценила усилия, направленные на защиту и укрепление прав человека.
It highlighted efforts aimed at poverty reduction. Он отметил усилия, направленные на сокращение масштабов нищеты.
It commended efforts to address poor prison conditions and investigate allegations of detainee abuse. Они с удовлетворением отметили усилия по улучшению существующих в тюрьмах неудовлетворительных условий и проведению расследований по обвинениям в надругательствах над заключенными.
The Special Representative's efforts to promote the framework are equally wide-ranging and results-oriented. Усилия, предпринимаемые Специальным представителем по содействию распространению предлагаемых рамок, также масштабные и нацелены на конечный результат.
It encouraged the country to continue those efforts despite the challenges faced. Он призвал страну и далее прилагать эти усилия, несмотря на те трудности, с которыми она сталкивается.
It recognized efforts to address challenges and shortcomings. Он признал усилия, направленные на решение проблем и преодоление недостатков.
The challenge now is scaling up these efforts. Сегодня задача состоит в том, чтобы расширить усилия в этом направлении.
She appealed for real international efforts to end those violations. Оратор призывает международное сообщество предпринять реальные усилия для того, чтобы положить конец этим нарушениям.
Thailand appreciated the efforts and commitment to human rights. Таиланд положительно оценил предпринятые страной усилия в поддержку прав человека и ее приверженность их соблюдению.
For several decades, there have been far-reaching efforts and practices of international assistance and cooperation. Усилия, рассчитанные на перспективу, и практика оказания помощи и развития сотрудничества на международном уровне осуществлялись в течение нескольких десятилетий.
Current efforts to achieve that target were woefully insufficient. Предпринимаемые в настоящее время усилия для достижения этой цели являются совершенно недостаточными.
Liechtenstein had long supported such efforts and fully implemented international standards governing money-laundering, transparency and information exchange on taxation. Лихтенштейн длительное время поддерживал такие усилия и в полной мере реализовал международные стандарты, регулирующие деятельность по отмыванию денег, режим транспарентности и обмен информацией по налогообложению.
Some conservation efforts and development goals conflicted with the interests of indigenous communities. Некоторые усилия по охране окружающей среды и поставленные цели в области развития не совпадают с интересами коренного населения.
Reconstruction efforts in devastated regions cannot bring success overnight. Усилия по восстановлению в пострадавших регионах не могут немедленно увенчаться успехом.
Those efforts are fully supported by our development cooperation. Эти усилия должны в полной мере подкрепляться нашим сотрудничеством в области развития.
Nepal strongly believes that regional mechanisms complement efforts to promote the global disarmament agenda. Непал твердо уверен в том, что региональные механизмы дополняют усилия по содействию реализации глобальной повестки дня в области разоружения.
Thailand is a developing country actively pursuing voluntary climate-change mitigation efforts. Таиланд - это развивающаяся страна, которая активно прилагает добровольные усилия по смягчению изменения климата.
Congo congratulated Chad for its efforts to implement the universal periodic review recommendations. Конго выразила признательность Чаду за его усилия по осуществлению рекомендаций, сформулированных в ходе универсального периодического обзора.
It noted the human rights awareness and training efforts of the Government. Она отметила усилия правительства Бутана по обеспечению осведомленности о правах человека и предоставлению соответствующей подготовки.
China appreciated efforts to address the above mentioned problems. Китай признателен стране за усилия, направленные на решение некоторых из упомянутых проблем.
Norway recognized efforts on gender equality, child rights and legislative reforms. Норвегия признала усилия по обеспечению гендерного равенства, защите прав ребенка и проведению законодательных реформ.
Angola welcomed Government efforts for the promotion of women and gender equality. Ангольская делегация приветствовала усилия правительства по расширению прав и возможностей женщин и по обеспечению гендерного равенства.
African Governments are making heroic efforts to meet the targets by 2015. Правительства африканских стран прилагают поистине героические усилия для того, чтобы претворить в жизнь поставленные задачи к 2015 году.
These efforts must complement the Doha Development Agenda. Эти усилия должны дополнять принятую в Дохе повестку дня в области развития.