Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Efforts - Усилия"

Примеры: Efforts - Усилия
Along with other programmes, these efforts have strengthened recovery planning and capacities in post-disaster needs assessments. Эти усилия, наряду с мерами, принятыми в рамках других программ, позволили улучшить планирование деятельности по восстановлению и расширить возможности проведения оценки потребностей в период после бедствий.
Full-scale efforts were under way to meet the deadline. Для того, чтобы уложиться в срок, прилагаются полномасштабные усилия.
New Zealand was pleased to contribute to non-proliferation efforts. Новая Зеландия с готовностью вносит вклад в усилия по обеспечению нераспространения.
Fortunately, the strategy guiding future peacebuilding efforts was well developed. К счастью, была разработана действенная стратегия, определяющая будущие усилия в области миростроительства.
UNEP efforts helped in mobilizing $175 million in financing for cleaner energy technologies. Усилия ЮНЕП содействовали мобилизации 175 млн. долл. США на цели финансирования экологически более чистых энергетических технологий.
However, considerable efforts to speed up those processes were made. Вместе с тем для ускорения процессов набора и назначения были приложены значительные усилия.
Counter-terrorism has a military component, but this cannot solely define international efforts. Борьба с терроризмом имеет военный компонент, однако международные усилия не могут сводиться только к этому.
We need to continue our efforts to eliminate this terrifying phenomenon. Нам необходимо продолжить наши усилия, с тем чтобы покончить с этим чудовищным явлением.
A key area on which to focus our efforts is capacity-building. Одним из ключевых направлений, на котором нам следует сосредоточить наши усилия, является наращивание потенциалов.
We welcome efforts within many forums to promote information security best practice. Мы также приветствуем усилия по развитию обмена передовым опытом в сфере информационной безопасности на различных международных форумах.
Peace consolidation efforts will begin earlier and be better linked to the peacekeeping phase. Усилия по укреплению мира будут предприниматься на более ранней стадии и будут теснее увязываться с работой на миротворческом этапе.
UNOPS must maintain stability while rebuilding efforts continue. Продолжая прилагать усилия по проведению перестройки, ЮНОПС должно поддерживать стабильность.
Australia is stepping up its regional outreach efforts. Австралия активизирует свои усилия по осуществлению агитационной деятельности на региональном уровне.
Non-proliferation efforts should not impede peaceful uses of nuclear energy. Усилия по ядерному нераспространению не должны препятствовать использованию ядерной энергии в мирных целях.
However, only if efforts were intensified would the endeavour be successful. Однако эта деятельность будет успешной лишь в том случае, если эти усилия будут более активными.
We want to continue our efforts to strengthen coordination and cooperation among all tuna RFMOs. Мы хотели бы и далее прилагать усилия по укреплению координации и сотрудничества между всеми «тунцовыми» региональными рыбохозяйственными организациями.
China hopes OCHA will make further efforts in following areas. Китай надеется, что УКГВ будет прилагать дальнейшие усилия в следующих областях.
Despite numerous efforts, new infections continue to occur. Несмотря на все наши усилия, по-прежнему регистрируются новые случаи инфицирования.
The international trading system should support such efforts by providing adequate policy space. Такие усилия должны получить поддержку международной системы торговли за счет предоставления адекватного пространства, необходимого для маневра на уровне политики.
However, despite these efforts, legal gaps persist in many countries. Однако, несмотря на эти усилия, во многих странах продолжают иметь место недоработки в правовой области.
Civil society organizations are also making various efforts to locate disappeared persons. Что касается организаций гражданского общества, то по их линии также принимаются широкие усилия для поиска исчезнувших лиц.
Those efforts need to be acknowledged, resourced and supported. Необходимо, чтобы их усилия получили должное признание, а им самим предоставлялись необходимые ресурсы и оказывалось содействие.
The International Health Partnership is scaling up efforts to advance the health-related Millennium Development Goals. Международное партнерство в области здравоохранения активирует свои усилия по достижению связанных со здравоохранением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
HIV/AIDS prevention efforts were still lacking. Пока еще не предпринимаются достаточные усилия по профилактике ВИЧ/СПИДа.
As last year, we will continuously support your efforts. Как и в прошлом году, мы будем неизменно поддерживать ваши усилия.