Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Efforts - Усилия"

Примеры: Efforts - Усилия
Hungary commended Greece for efforts in tackling overpopulation of prisons though detention prison conditions were still disturbing. Венгрия с удовлетворением отметила усилия Греции по борьбе с переполненностью тюрем, хотя условия содержания под стражей в тюрьмах по-прежнему вызывают тревогу.
Greece is making efforts to improve detention facilities and prisons. Греция прилагает усилия для улучшения состояния центров содержания под стражей и тюрем.
Australia also welcomed efforts to combat racism and to promote gender equality. Австралия также приветствовала усилия, направленные на борьбу с расизмом и на поощрение гендерного равенства.
Japan welcomed Belgium's efforts on gender equality but expressed concerns over persistent unequal treatment. Япония приветствовала усилия Бельгии в области обеспечения гендерного равенства, выразив, однако, беспокойство в связи с сохранением неравного обращения.
It noted that additional efforts are required to face poverty and health challenges. Она отметила, что для решения проблем, связанных с нищетой и здравоохранением, требуются дополнительные усилия.
Those efforts by RFMOs to improve implementation of their mandates must be recognized and commended. Подобные усилия со стороны РРХО, направленные на более действенное осуществление своих мандатов, необходимо признать и дать им положительную оценку.
Our primary prevention efforts must be targeted at adolescents. Наши главные усилия в области профилактики должны быть направлены на подростков.
Regional cooperation could complement global efforts to reduce spillovers from conflict-ridden countries. Региональное сотрудничество может дополнять глобальные усилия по сокращению негативного воздействия обстановки в странах, подверженных конфликтам.
We further commit to deepening Commonwealth efforts beyond this event. Мы также преисполнены решимости укреплять усилия Содружества в период после проведения этого мероприятия.
Nepal welcomes all efforts aimed at promoting system-wide coherence, including the operationalization of UNWomen. Непал одобряет любые усилия, направленные на поощрение общесистемной слаженности, в том числе ввод в строй структуры «ООН-женщины».
Despite international efforts to counter terrorism, major threats remain. Несмотря на международные усилия по борьбе с терроризмом, серьезные угрозы сохраняются.
Such efforts could increase predictability and minimize frictions in exchanges between the entities. Такие усилия могли бы способствовать повышению предсказуемости и сведению разногласий к минимуму в рамках обменов между организациями.
CARICOM will support efforts to develop a global strategy on this issue. КАРИКОМ будет поддерживать усилия, направленные на разработку глобальной стратегии в целях решения этого вопроса.
We have also observed various efforts made by many delegations this year. Мы также видели, как многие делегации предпринимали в этом году разнообразные усилия в этом плане.
Ongoing collection efforts are in place. В настоящее время предпринимаются усилия по взысканию этих сумм.
Mediation efforts are increasingly influenced by accountability mechanisms. Усиливается влияние механизмов привлечения к ответственности на усилия по посредничеству.
We salute their tireless efforts and honour them today. Сегодня мы воздаем им заслуженную честь за их неустанные усилия».
His Government also supported the efforts to prosecute those responsible. Правительство его страны также поддерживает усилия, направленные на судебное преследование виновных.
Singapore would continue efforts to ensure a gender-sensitive approach. Сингапур будет продолжать прилагать усилия по обеспечению применения подхода с учетом гендерного фактора.
Despite obstacles, rule of law capacity-building efforts continued with various institutions. Несмотря на препятствия, продолжались усилия по наращиванию потенциала различных учреждений в области обеспечения верховенства права.
The European Union contributes significantly to global nuclear security efforts. Европейский союз вносит существенный вклад в усилия по обеспечению ядерной безопасности на глобальном уровне.
The Secretariat was urged to make further efforts to make the website user-friendly. Секретариату также было настоятельно предложено продолжить усилия, с тем чтобы сделать веб-сайт более легким для пользователей.
Long-standing efforts to build databases on aid information are encouraging. Многолетние усилия по созданию баз данных, содержащих информацию о помощи, вселяют чувство оптимизма.
Finland has continued its capacity-building efforts. Финляндия продолжала предпринимать усилия по наращиванию своего потенциала.
The Organization is also undertaking efforts to bring more field offices online. Организация также предпринимает усилия по размещению в режиме онлайн информации о большем числе отделений на местах.