Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Efforts - Усилия"

Примеры: Efforts - Усилия
Apart from integration initiatives, continued efforts to achieve solidarity through cooperation for development are vitally important. В дополнение к инициативам в вопросе об интеграции жизненно важное значение имеют и продолжающиеся усилия по достижению солидарности на основе сотрудничества в целях развития.
United Nations peacekeeping operations exist to support, not replace, national efforts to rebuild peace. Миротворческие операции Организации Объединенных Наций проводятся для того, чтобы поддерживать, а не подменять собою национальные усилия по восстановлению мира.
Coordinated inter-agency efforts to minimise environmental impact in refugee-affected areas. Скоординированные усилия на межучрежденческой основе для сведения к минимуму вредных экологических последствий в районах расселения беженцев.
Yet these efforts are also costly. И все же эти усилия тоже являются дорогостоящими.
Policies and efforts driven by global concerns alone are not sustainable. Политика и усилия, которые исходят только из глобальных проблем, не являются устойчивыми.
Switzerland undertook efforts which we appreciate. Швейцария предприняла усилия, за которые мы глубоко признательны.
The review also noted a number of areas where efforts could be strengthened. В ходе обзора был также отмечен ряд областей, в которых можно было бы активизировать усилия.
Regional cooperation efforts were under way in Central Asia. В Центральной Азии усилия по борьбе с наркоманией предпринимаются и на региональном уровне.
Additional efforts were needed to improve working conditions for international staff. Необходимы дополнительные усилия, направленные на обеспечение более удовлетворительных условий службы для международного персонала.
Conflict prevention, humanitarian aid and development efforts must go hand in hand. Усилия по предупреждению конфликтов, оказанию гуманитарной помощи и усилия в области развития должны осуществляться в тесной взаимосвязи.
But these efforts ultimately went nowhere. Однако, в конечном счете, эти усилия не принесли результата.
But individual efforts cannot achieve optimum results. Но усилия, предпринимаемые индивидуально, не могут дать оптимальных результатов.
We thank them for their efforts so far. Мы выражаем им признательность за приложенные ими до настоящего времени усилия.
Urgent efforts were being made to relocate either asylum-seekers or aliens. В срочном порядке прилагаются усилия для того, чтобы переместить просителей убежища или иностранцев в другое место.
New Zealand supported their continuing efforts. Новая Зеландия поддерживает их постоянные усилия в этой области.
Tunisia supports all international efforts to curb small arms proliferation and trafficking. Тунис поддерживает все международные усилия, направленные на сдерживание распространения стрелкового оружия и его незаконного оборота.
We must redouble our efforts to correct these unfortunate anomalies. Мы должны удвоить наши усилия, чтобы устранить эти, к сожалению, существующие аномалии.
Further efforts are necessary to reduce these differentials. В этой связи необходимо предпринять дополнительные усилия для сокращения таких различий.
These efforts include publicizing conferences, promoting new publications and disseminating information electronically. Эти усилия предусматривают распространение информации о конференциях и новых изданиях, в том числе с использованием электронных средств.
Despite these efforts, formidable challenges remain. З. Несмотря на эти усилия, предстоит еще решить колоссальные задачи.
Recent efforts to streamline recruitment procedures should be intensified. Необходимо активизировать предпринимаемые в последнее время усилия по рационализации процедур набора кадров.
Existing efforts cover many sectors and operate at many levels. Предпринимаемые в настоящее время усилия охватывают множество секторов и осуществляются на многих уровнях.
Our efforts on this are well advanced. Наши усилия в этом плане уже продвинулись далеко вперед.
Rescuing Africa requires concerted international efforts to overcome its difficulties. Для спасения Африки международному сообществу необходимо приложить согласованные усилия, направленные на преодоление существующих трудностей.
Unfortunately, these efforts have not yielded any significant inflows. К сожалению, эти усилия не привели к каким-либо существенным иностранным капиталовложениям.