Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Усилиях

Примеры в контексте "Efforts - Усилиях"

Примеры: Efforts - Усилиях
We wish all the Congolese parties success in their efforts to achieve genuine national reconciliation. Мы желаем всем конголезским сторонам успехов в их усилиях по достижению подлинного национального примирения.
We appeal to the international community to help us carry these efforts further. Мы призываем международное сообщество помогать нам в наших усилиях и впредь. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Австралии.
We see this step as a positive development in our efforts to protect the most vulnerable in our society. Мы рассматриваем этот шаг в качестве позитивного события в наших усилиях по обеспечению защиты наиболее уязвимых слоев нашего общества.
We cannot become complacent, nor afford to fail in our long-term counter-terrorism efforts. Мы не должны успокаиваться и не можем позволить себе потерпеть неудачу в наших долговременных усилиях по борьбе с терроризмом.
This would facilitate the efforts by Member States to fully comply with their obligations. Это поможет государствам-членам в их усилиях по полному выполнению своих обязательств.
In addition, anti-corruption efforts by the Government have expanded beyond prosecution so as to include preventive measures by reforming the government systems. Кроме того, в своих усилиях по борьбе с коррупцией правительство не ограничивается сферой наказания и принимает превентивные меры путем реформирования системы государственного управления.
We remain focused on the need to assist States in their efforts to implement resolution 1373. Мы по-прежнему уделяем основное внимание необходимости оказания помощи государствам в их усилиях по выполнению резолюции 1373.
UNMIK will continue to rely on the Council's support in its efforts to consolidate the rule of law in Kosovo. МООНК будет продолжать рассчитывать на поддержку Совета в своих усилиях по укреплению правопорядка в Косово.
The report depicts the efforts made by the Secretariat to encourage increased procurement from developing countries. Доклад содержит информацию об усилиях Секретариата по поощрению расширения закупок в развивающихся странах.
Nor is there coherence in environmental protection efforts at the global level. Не наблюдается и согласованности в усилиях по охране окружающей среды на глобальном уровне.
Member States should provide full support to the Secretary General and the High Commissioner in these efforts. Государства-члены должны оказывать полную поддержку Генеральному секретарю и Верховному комиссару в этих усилиях.
The United Nations has already provided some assistance to the African Union in its efforts, particularly in terms of planning. Организация Объединенных Наций уже оказала Африканскому союзу определенную помощь в его усилиях, в частности в том, что касается планирования.
Technical cooperation played a pivotal role in international efforts to achieve industrial development in the greatest number of countries. Техническое сотрудничество играет решающую роль в международных усилиях по достижению промышленного развития во многих странах.
There had also been exceptional cooperation between the Government and NGOs in efforts to prevent trafficking. Правительство и НПО также наладили тесное сотрудничество в усилиях, направленных на предотвращение торговли людьми.
The Committee requested the Government to continue to provide information on its efforts to promote women's participation in education and employment. Комитет просил правительство и впредь представлять информацию о предпринимаемых им усилиях в целях содействия получению женщинами образования и их трудоустройству.
We ask the international community to assist that country's efforts so that it can restore internal peace and national concord. Мы призываем международное сообщество помочь этой стране в ее усилиях, с тем чтобы она смогла восстановить внутренний мир и национальное согласие.
It should be considered a start rather than an end-point for United Nations efforts. Ее следует рассматривать скорее как отправной, а не конечный пункт в усилиях Организации Объединенных Наций.
Historic in many aspects, Security Council resolution 1373 remains central in the determined efforts of the international community to combat the scourge of terrorism. Историческая во многих отношениях резолюция 1373 Совета Безопасности остается центральной в решительных усилиях международного сообщества по борьбе с угрозой терроризма.
At the forty-second session of AALCO, the secretariat submitted a report on efforts to develop an effective legal instrument against corruption. На сорок второй сессии ААКПО секретариат представил доклад об усилиях по разработке действенного правового документа против коррупции.
IPU continued to provide extensive support to the United Nations in its efforts to contribute to the promotion of good governance and democracy worldwide. МПС продолжал оказывать большую поддержку Организации Объединенных Наций в ее усилиях по содействию благому управлению и демократии по всему миру.
My delegation has no doubt that he will succeed in his efforts, given his outstanding qualities and his extensive experience. Моя делегация, учитывая его выдающиеся качества и обширный опыт, не сомневается в том, что он преуспеет в своих усилиях.
In most countries that have been successful in their development efforts, the commodity sector has undergone a dynamic transformation. В сырьевом секторе большинства стран, добившихся успеха в своих усилиях в области развития, происходят динамичные преобразования.
The representative also highlighted the important role of civil society in these efforts. Представитель также рассказала о важной роли гражданского общества в этих усилиях.
The Standing Committee was presented with an update on efforts related to the Managua Challenge by the Organisation of American States. Постоянному комитету была представлена обновленная информация об усилиях, предпринимаемых Организацией американских государств в рамках Инициативы Манагуа.
Nor has Taiwan been absent from international humanitarian assistance efforts. Тайвань также неизменно участвовал в усилиях по оказанию международной гуманитарной помощи.