Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Усилиях

Примеры в контексте "Efforts - Усилиях"

Примеры: Efforts - Усилиях
This amendment will serve as a useful tool in the government's efforts to educate Canadians regarding the health risks associated with this practice. Эта поправка отвечает интересам правительства в его усилиях по информированию канадцев об опасности подобной практики для здоровья.
The High Commissioner made a reference to Tanzania's laudable efforts in that regard. Верховный комиссар упомянул о похвальных усилиях Танзании в этом отношении.
Adequate data are considered as most significant for the development of policy and measures to review and evaluate implementation and progress of efforts. Надлежащие данные считаются важнейшим фактором для разработки политики и мер в целях обзоров и оценки осуществления и достижения прогресса в усилиях.
Surging food prices will swell that figure and seriously hinder the efforts to achieve the Millennium Development Goals in some countries. В результате быстро растущих цен на продовольствие эта цифра также возрастет, и это станет серьезным препятствием для ряда стран в их усилиях по достижению закрепленных в Декларации тысячелетия целей развития.
The Chinese Government would continue to support those countries in their development efforts. Китайское правительство будет и впредь оказывать этим странам поддержку в их усилиях в области развития.
Cuba had participated actively in the actions and efforts undertaken by the United Nations to combat international terrorism. Куба активно участвует в действиях и усилиях, предпринимаемых Организацией Объединенных Наций по борьбе с международным терроризмом.
He updated the Council on his efforts to further the direct dialogue between Belgrade and Pristina and end ethnically motivated violence. Он ознакомил Совет с самой последней информацией о его усилиях по содействию прямому диалогу между Белградом и Приштиной и прекращению насилия на этнической почве.
The annex to this letter contains information concerning the efforts of CEN-SAD relating to the Central African Republic. В приложении к настоящему письму содержится информация об усилиях КОМЕССА в отношении Центральноафриканской Республики.
In our common efforts to promote democracy, we must stand firmly by our principles, but we should also maintain a certain humility. В наших общих усилиях по поощрению демократии мы должны не только строго следовать своим принципам, но и проявлять определенную сдержанность.
World TB Day raises awareness about the global epidemic of tuberculosis (TB) and efforts to eliminate the disease. Целью Всемирного дня борьбы против туберкулеза (ТБ) является повышение осведомленности о глобальной эпидемии ТБ и усилиях по ликвидации этой болезни.
MSBs can do a great deal to help the federal government in its anti-money laundering efforts. MSB могут существенно помочь федеральному правительству в его усилиях по борьбе с отмыванием денег.
The ships are active participants in multinational peacekeeping efforts. Корабли принимают активное участие в международных миротворческих усилиях.
In 2008, UNAIDS continued to support efforts to mobilize resources for HIV response. В 2008 году ЮНЭЙДС продолжал оказывать содействие в усилиях по мобилизации ресурсов для противодействия ВИЧ-инфекции.
If your product meets proven technical and international performance standards, we will gladly support your worldwide marketing efforts through our proprietary global network. В случае если Ваша продукция соответствует техническим и международным стандартам качества, мы с удовольствием окажем поддержку в ваших усилиях сбыта посредством утилизации нашей всемирной сети.
No doubt it needs attentive care and efforts of professionals. Без сомнения это дело нуждается в внимательном уходе и усилиях профессионалов.
The group became known as the International Copyright League and had significant success in its efforts. Эта группа писателей стала известна как International Copyright League и имела значительный успех в своих усилиях.
The Thai government demonstrated some progress in its law enforcement efforts to combat trafficking in persons. Правительство Таиланда достигло некоторого прогресса в усилиях правоохранительных органов по борьбе с торговлей людьми.
In our efforts to improve this site we are open to new ideas and suggestions. В своих усилиях улучшить работу этого сайта, мы открыты для любых новых идей и предложений.
My delegation therefore continues to support international efforts to promote transparency and confidence-building measures among States. В этой связи моя делегация продолжает оказывать поддержку в международных усилиях, направленных на содействие обеспечению транспарентности и принятие мер по укреплению доверия между государствами.
It represents a major milestone in our efforts to strengthen the national export control system. Этот закон является важной вехой в наших усилиях, направленных на укрепление национальных систем контроля над экспортом.
Disappointed with Ford's efforts, she later organized the International Committee for Immediate Mediation in June 1916. Разочаровавшись в усилиях Форда, она организовала Международный комитет по немедленному посредничеству в июне 1916 года.
Generically these efforts involved electromagnetic launch methods and new approaches for high power electrical systems in space... Как правило, в этих усилиях использовались методы электромагнитного запуска и новые подходы для электрических систем большой мощности в космосе...
Linked to his position he also is active in evangelizing efforts. Связанный со своим постом он также активен в евангелизационных усилиях.
Apart from research and development the project was also charged with gathering intelligence on Indian nuclear efforts. Помимо исследований и разработок, проекту было также поручено собирать разведданные об индийских ядерных усилиях.
Preserving the memory of the Shoah is a key issue in the WJC's public efforts. Сохранение памяти о Шоа является ключевым вопросом в общественных усилиях ВЕК.