Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Усилиях

Примеры в контексте "Efforts - Усилиях"

Примеры: Efforts - Усилиях
Governments increasingly supported initiatives to enhance participation by women in efforts to maintain and consolidate peace. Правительства во все большей степени поддерживали инициативы, направленные на расширение участия женщин в усилиях, направленных на поддержание и укрепление мира.
Twenty-three Member States provided information about their efforts. Двадцать три государства-члена представили информацию о своих усилиях, предпринимаемых в этом направлении.
Countries reported efforts to promote healthy nutrition and combat malnutrition in girls. Страны сообщили о предпринимаемых усилиях по поощрению здорового питания и борьбе с недоеданием среди девочек.
Sri Lanka took note of efforts to address violence against women. Шри-Ланка приняла к сведению информацию об усилиях, направленных на борьбу с насилием в отношении женщин.
These considerations must be borne in all efforts to support basic research. Эти рассуждения необходимо принимать во внимание во всех усилиях, направленных на поддержку фундаментальных исследований.
They told us about determined and costly efforts to obtain doomsday devices. Они рассказали нам о решительных и дорогостоящих усилиях, направленных на получение устройств для организации конца света.
Switzerland also participates actively in efforts to improve that system. Швейцария также принимает активное участие в усилиях, направленных на совершенствование этого режима.
We encourage the members of CARICOM in their efforts to achieve closer regional cooperation. Мы поддерживаем государства - члены КАРИКОМ в их усилиях, направленных на достижение цели более тесного регионального сотрудничества.
The international community is also participating in Government efforts at economic development. Международное сообщество также принимает участие в усилиях, предпринимаемых правительством в целях обеспечения экономического развития.
It demonstrated that UNDP had focused its efforts in aid coordination successfully. Из него следует, что ПРООН добилась успехов в своих усилиях, направленных на координацию помощи.
The Assembly can count on our efforts to work towards that goal. Члены Ассамблеи могут рассчитывать на нашу помощь в усилиях, направленных на достижение этой цели.
Governments in developing countries reported further on efforts to strengthen productivity and incomes in microenterprises. Правительства развивающихся стран представили также информацию об усилиях, направленных на повышение производительности труда и уровня доходов на микропредприятиях.
Switzerland also participated actively in international efforts to strengthen existing protection mechanisms. Кроме того, Швейцария активно участвует в предпринимаемых на международном уровне усилиях по укреплению существующих защитных механизмов.
Its activities are focused mainly on rural development efforts. Деятельность Организации в основном сосредоточена на усилиях по развитию сельских районов.
This is clear evidence that the efforts for nation-building have made solid progress. Это является убедительным свидетельством того, что в усилиях, прилагаемых к национальному строительству, достигнут прочный прогресс.
This activity has served to enhance national ownership and support national capacity-building efforts. Деятельность в этом направлении послужила повышению ответственности стран и расширению поддержки в усилиях по созданию национального потенциала.
Our efforts must give their protection priority. В своих усилиях мы должны уделить их защите приоритетное внимание.
The general comment provides valuable guidance to States in their efforts to implement their international obligations. Это замечание общего характера содержит полезные рекомендации, которыми могут воспользоваться государства в своих усилиях, направленных на выполнение их международных обязательств.
We support efforts to boost aid effectiveness, including by reducing transaction costs, harmonizing donor procedures and enhancing country ownership of development efforts. Мы поддерживаем усилия по повышению эффективности помощи, в том числе на основе сокращения издержек при совершении сделок, согласования донорских процедур и укрепления самостоятельности страны и ее роли в усилиях в области развития.
Burkina Faso's report had described NGO efforts, but no Government efforts, to combat gender stereotyping. В докладе Буркина-Фасо отражены усилия по борьбе с гендерными стереотипами, предпринимаемые НПО, но там ничего не говорится о таких же усилиях со стороны правительства.
Slovenia welcomes the Secretary-General's current efforts to develop a system of stand-by forces and is ready to participate in these efforts. Словения приветствует нынешние усилия Генерального секретаря по разработке системы сил, находящихся в состоянии готовности, и готова принять участие в этих усилиях.
We would like to declare our willingness to participate in such efforts and other popular efforts in support of democracy. Мы хотели бы подтвердить нашу готовность участвовать в подобных и других общих усилиях в поддержку демократии.
Overviews were provided of efforts to establish national implementing legislation in accordance with article 9 and several States parties provided updates on their individual efforts. Были представлены обзоры усилий по созданию национального реализационного законодательства в соответствии со статьей 9, и несколько государств-участников представили обновленные справки о своих собственных усилиях.
Norway's active involvement in international disarmament efforts is based on the premise that global security can best be achieved by seeking national security through common efforts. Активное участие Норвегии в международных усилиях по разоружению основано на ее убежденности в том, что глобальная безопасность может быть наилучшим образом обеспечена посредством обеспечения национальной безопасности на основе общих усилий.
The Government of Saudi Arabia has regularly condemned terrorism and has joined its efforts to other international efforts to confront it with all possible effectiveness. Правительство Саудовской Аравии неоднократно осуждало терроризм и участвует в усилиях международного сообщества по максимально эффективной борьбе с ним.