Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Усилиях

Примеры в контексте "Efforts - Усилиях"

Примеры: Efforts - Усилиях
As Members are aware, Sweden has taken an active role in the efforts to achieve a far-reaching reform of the Security Council. Членам Ассамблеи известно, что Швеция принимала активное участие в усилиях по осуществлению широкой реформы Совета Безопасности.
As an active member of the OSCE, Croatia has contributed and shall continue to contribute to these efforts. Являясь одним из активных членов ОБСЕ, Хорватия принимала и намерена и впредь принимать участие в этих усилиях.
The Council has our full support in its efforts to achieve this goal. Совет пользуется нашей полной поддержкой в своих усилиях по достижению этой цели.
Mr. Knutsson joined those efforts when he assumed his responsibilities in Beirut in mid-August. Г-н Кнутссон, приступивший к исполнению своих обязанностей в Бейруте в середине августа, принял участие в этих усилиях.
The embargo has also had a negative effect on the ongoing efforts of the Cuban people to achieve well-being and prosperity. Эмбарго также негативно сказалось на осуществляемых сейчас усилиях кубинского народа по достижению благополучия и процветания.
Another strategy is to provide assistance to Governments in their efforts to involve civil society in policy-making decisions. Другая стратегия заключается в оказании правительствам помощи в их усилиях по привлечению представителей гражданского общества к принятию решений по вопросам политики.
It would be worth exploring with those foundations the possibility of supporting countries in their efforts to recover funds of illicit origin transferred abroad. Было бы целесообразным изучить вместе с такими фондами вопрос о возможности оказания поддержки странам в их усилиях по возвращению незаконно полученных и переведенных за границу средств.
Several Governments report on national efforts to promote more inclusive societies. Ряд правительств сообщает о национальных усилиях по содействию созданию более открытого общества.
She expressed her solidarity with the Government and the women of Nigeria in their efforts to improve the situation. Она выражает солидарность с правительством и женщинами Нигерии в их усилиях, направленных на улучшение существующей ситуации.
It was thus necessary to remain vigilant in the efforts to protect the ozone layer. Таким образом, необходимо проявлять осторожность в наших усилиях, направленных на охрану озонового слоя.
Partnership and understanding will prove essential in our efforts to tackle common problems such as drug trafficking and the pandemic of HIV/AIDS. Партнерство и понимание будут иметь решающее значение в наших усилиях по решению таких общих проблем, как борьба с контрабандой наркотиков и пандемией ВИЧ/СПИДа.
They will continue to participate actively in multilateral efforts with a view to strengthening the Convention's regime. Они продолжают активное участие в многосторонних усилиях с целью добиться укрепления режима Конвенции.
The Government of Macedonia has our full support in its efforts to restore tranquillity on its territory. Правительство Македонии пользуется нашей полной поддержкой в его усилиях по восстановлению стабильности на территории своего государства.
The payment of salaries directly affects government efforts to reform the civil service. Выплата заработной платы непосредственно сказывается на усилиях правительства по реформированию гражданской службы.
They underline our common humanity and unite us in efforts to cope with the destruction they leave behind. Они заставляют нас вспомнить о нашей общей человеческой сущности и объединяют нас в усилиях по борьбе с разрушениями, которые они после себя оставляют.
I hope it will become a landmark for our efforts in this field. Я надеюсь, что она станет знаменательным этапом в наших усилиях в этой области.
The main focus of the General Assembly's revitalization efforts has been on improving working methods and planning a more streamlined agenda. Основное внимание в усилиях по активизации Генеральной Ассамблеи было сосредоточено на совершенствовании методов ее работы и составлении для нее более рациональной повестки дня.
My delegation and the other members of the G10 stand ready to assist you in your efforts. Наша делегация и другие члены Группы 10 готовы помочь Вам в этих усилиях.
Its efforts would continue to be guided by the international standards to which it had subscribed. В своих усилиях оно будет и впредь руководствоваться положениями международных документов, которые были им подписаны.
The Board notes that UNITAR has launched a fund-raising campaign and encourages the Institute in its efforts to increase contributions. Комиссия отмечает, что ЮНИТАР развернул кампанию по сбору средств, и поддерживает Институт в его усилиях по привлечению дополнительных взносов.
"Secondly, South Africa will cooperate with all efforts to apprehend the culprits and bring them to book. Во-вторых, Южная Африка будет принимать участие во всех усилиях по задержанию преступников и привлечению их к ответственности.
He also expressed the view that LDCs should be assisted in their efforts to improve the quality of their products and services. Оратор высказал также мнение о необходимости оказания помощи НРС в их усилиях по повышению качества своих товаров и услуг.
The Adviser will provide important support to UNEP's efforts to engage and link up with international sport federations and associations. Советник будет оказывать действенную поддержку ЮНЕП в ее усилиях по установлению связи и проведению совместной работы с международными спортивными федерациями и ассоциациями.
The Committee is of the view that the budget document should have provided information on UNDCP efforts in attracting voluntary contributions. Комитет считает, что в бюджетном документе следовало бы дать информацию об усилиях ЮНДКП по привлечению добровольных взносов.
It also supported Lebanon in its efforts to liberate its entire territory within its internationally recognized borders. Они также поддержали Ливан в его усилиях по освобождению всей своей территории вплоть до международно признанных границ.