Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Усилиях

Примеры в контексте "Efforts - Усилиях"

Примеры: Efforts - Усилиях
International organizations, such as UNCTAD and WTO, should help national Governments' efforts by modifying the global regime. Международные организации, такие, как ЮНКТАД и ВТО должны оказать помощь национальным правительствам в их усилиях по пересмотру глобального режима.
Please elaborate further on the efforts being made to address this situation. Пожалуйста, расскажите подробнее об усилиях, предпринимаемых в целях исправления сложившегося положения.
We expect the United Nations to be at the forefront of those efforts. Мы ожидаем от Организации Объединенных Наций того, что в этих усилиях она будет занимать передовые позиции.
Let me inform the Assembly about our efforts with regard to international development issues. Позвольте мне проинформировать Ассамблею о предпринимаемых нами усилиях по решению вопросов в области международного развития.
The workshop was further informed of government efforts with regard to the internally displaced in their respective countries. Кроме того, участников семинара проинформировали об усилиях, предпринимаемых правительствами по решению проблемы перемещенных внутри страны лиц в их соответствующих странах.
State institutions and civil society were involved in efforts to implement those constitutional provisions. Государственные учреждения и гражданское общество участвуют в усилиях по осуществлению указанных положений Конституции.
The information detailed the efforts carried out by the families of the victims to learn the whereabouts of their disappeared relatives. В этой информации содержатся сведения об усилиях, прилагаемых семьями жертв по выяснению местонахождения их исчезнувших родственников.
Please elaborate further on the efforts to address smoking, alcohol consumption and medicine abuse among women. Пожалуйста, подробно расскажите об усилиях по борьбе с курением среди женщин, употреблением ими алкоголя и наркотиков.
To support the authorities in their adjustment and reform efforts, IMF has provided technical assistance in the fiscal area. Для оказания содействия властям в их усилиях по перестройке и преобразованиям МВФ предоставил техническую помощь в фискальной области.
KFOR will continue to support UNMIK in these efforts, as required. По мере необходимости СДК будут продолжать оказывать поддержку МООНВАК в этих усилиях.
Mr. MINE said that Japan had been actively engaged in efforts to increase the number of parties to the Ottawa Convention. Г-н МИНЕ говорит, что Япония активно участвует в усилиях по повышению числа участников Оттавской конвенции.
Detailed information on these efforts has been presented in our four extensive reports to the Counter-Terrorism Committee. Подробная информация об этих усилиях содержится в наших четырех объемных докладах, представленных Контртеррористическому комитету.
Paraguay faces severe financial constraints in its efforts to develop its ports and infrastructure. Парагвай сталкивается с серьезными финансовыми проблемами в своих усилиях по развитию своих портов и транспортной инфраструктуры.
Like others, I assert that the international community must continue to support Sierra Leone in its efforts to consolidate peace and ensure development. Как и другие, я заявляю о том, что международное сообщество обязано и впредь поддерживать Сьерра-Леоне в ее усилиях по укреплению мира и обеспечению развития.
It encourages the international community to continue to support the transitional authorities in their efforts. Она рекомендует международному сообществу и далее оказывать переходным властям Гаити поддержку в их усилиях.
Universities were very responsive to such objectives and had played a significant role in national efforts. Эти цели весьма близки университетам, которые сыграли важную роль в национальных усилиях.
Countries should also be supported in efforts to determine their own unique incentives which might include financial rewards for reductions in adolescent smoking rates. Необходимо также оказывать содействие странам в их усилиях по выявлению своих собственных стимулов, которые могут включать такие финансовые механизмы, как вознаграждения за сокращение числа курящих подростков.
Today's discussion has proved that they have unanimous support in their efforts. Сегодняшняя дискуссия подтвердила, что они пользуются единодушной поддержкой в своих усилиях.
Women in El Salvador were also very active in local and national reconstruction efforts. Женщины в Сальвадоре проявляли также высокую активность в усилиях по восстановлению на национальном и местном уровне.
SFOR is also assisting the efforts of the Office of the High Representative to open airfields and facilitate civil air operations. СПС также оказывают помощь Управлению Высокого представителя в его усилиях по открытию взлетно-посадочных полос и содействию операциям гражданской авиации.
In these efforts, it is clearly the Security Council which must play the leading role. В этих усилиях руководящую роль, безусловно, должен играть Совет Безопасности.
All Member States have an obligation to cooperate actively and effectively in efforts aimed at combating terrorism. Все государства-члены также обязаны активно и эффективно сотрудничать в усилиях, направленных на борьбу с терроризмом.
The international community is duty-bound to cooperate with such efforts, pursuant to the resolutions of the Security Council and other relevant international obligations. Международное сообщество призвано сотрудничать в этих усилиях в соответствии с резолюциями Совета Безопасности и другими соответствующими международными обязательствами.
At the same time, laws should be simplified firms and should benefit form greater support in their efforts to comply with regulations. В то же время следует упростить законы и оказывать более активную поддержку компаниям в их усилиях, направленных на соблюдение нормативных положений.
The distribution of irrigation inputs had a positive impact on drought relief efforts. Распределение техники и оборудования для ирригационных сооружений положительно сказалось на усилиях по борьбе с засухой.