Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Усилиях

Примеры в контексте "Efforts - Усилиях"

Примеры: Efforts - Усилиях
She particularly mentioned the efforts of establishing a national nutrition surveillance system in her country. Она особо упомянула об усилиях, предпринятых с целью создания национальной системы наблюдения за режимом питания в ее стране.
The secretariat described its ongoing efforts to integrate male involvement. Представитель секретариата рассказал об усилиях по обеспечению участия мужчин в этой сфере деятельности.
Many developing countries had also made substantial efforts. Со своей стороны, многие развивающиеся страны договорились о существенных усилиях.
That could be a turning point in our counter-narcotics efforts. Это могло бы стать поворотным этапом в наших усилиях по борьбе с наркотиками.
China will join other countries in their efforts towards this objective. Китай вместе с другими странами будет участвовать в усилиях по достижению этой цели.
We support greater cooperation by the United Nations in peacekeeping efforts. Мы выступаем за более тесное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций в ее миротворческих усилиях.
We should support the Secretary-General in his efforts. Мы должны обеспечить Организации Объединенных Наций поддержку во всех ее усилиях.
There should be gender advisers in all mediation efforts. Следует подчеркнуть, что во всех посреднических усилиях должны принимать участие советники по гендерным вопросам.
The Group looked forward to receiving further information concerning those efforts. Группа будет с нетерпением ожидать новой информации об усилиях Трибунала на этом направлении.
Assistance is critical to the success of counter-terrorism efforts. Оказание помощи имеет критически важное значение для успеха в усилиях по борьбе с терроризмом.
We should support the Secretary-General in his efforts. Мы должны обеспечить поддержку Генеральному секретарю во всех его усилиях.
The reports record substantial efforts and progress in awareness-raising. В докладах говорится о больших усилиях и успехах в области повышения информированности.
More information on productivity and efficiency efforts would be welcome. Она хотела бы получить дополнительную информацию об усилиях по повышению производительности и эффективности.
China supports a greater role in peacebuilding efforts for the African Union. Китай считает, что Африканский союз может играть более значительную роль в усилиях по миростроительству.
Poverty alleviation was cited as a priority in partnership efforts at that level. Отмечалось, что искоренение нищеты является одной из приоритетных задач в усилиях налаживания партнерских отношений на этом уровне.
The efforts of all are necessary. Необходимо, чтобы все страны приняли участие в этих усилиях.
The Millennium Development Goals must constitute the centre of our efforts in that respect. В этой связи цели в области развития на рубеже тысячелетия должны занимать центральное место в наших усилиях.
It asked Slovakia to elaborate more about efforts on steps taken. Она просила Словакию подробнее рассказать об усилиях, которые были предприняты для осуществления принятых мер.
Concerning social integration, Belize has been relatively successful in its efforts towards immigrant assimilation. Говоря о социальной интеграции, я хотел бы отметить, что Белиз добивается определенных успехов в своих усилиях по ассимиляции иммигрантов.
In such efforts they enjoy our full support. И в этих усилиях они могут рассчитывать на нашу полную поддержку.
UNICEF and WFP report efforts to accomplish this. ЮНИСЕФ и МПП сообщают об усилиях по решению этой задачи.
It particularly aims at assisting developing countries in their efforts to produce information society statistics. В частности, цель его заключается в оказании содействия развивающимся странам в их усилиях по подготовке статистики информационного общества.
Women should participate also in post-conflict reconstruction efforts. Женщинам надлежит принимать участие и в усилиях по постконфликтному восстановлению.
Expert from the industry also introduced their current activities and standardization efforts. Кроме того, отраслевые эксперты сообщили о своей текущей работе и об усилиях по обеспечению стандартизации.
Socio-economic activities proposed by the Government and efforts to strengthen AMISOM will also be examined. Будут также рассмотрены вопрос о мероприятиях в социально-экономической области, предлагаемых правительством, и вопрос об усилиях, направленных на укрепление АМИСОМ.