Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Усилиях

Примеры в контексте "Efforts - Усилиях"

Примеры: Efforts - Усилиях
In particular, it was crucial to assist those countries in their diversification efforts. Крайне важно, в частности, помочь этим странам в их усилиях по диверсификации.
The Committee had received some very positive information about the efforts made to strengthen the national human rights complaints mechanisms. Комитет получил кое-какую весьма позитивную информацию о прилагаемых усилиях по укреплению национального правозащитного механизма обжалования.
She would like more information on efforts to improve education for women, especially in rural areas. Она хотела бы получить более подробную информацию об усилиях, нацеленных на повышение уровня образования женщин, особенно в сельских районах.
Further information on any efforts to change the provisions of the Personal Status Code which affected single mothers would be useful. Было бы полезно получить более подробную информацию о любых усилиях, нацеленных на изменение положений Кодекса законов о личном статусе в отношении одиноких матерей.
Further details of the efforts made to alleviate ethnic tensions in the country would also be useful. Было бы желательно также получить более подробную информацию о предпринимаемых усилиях, направленных на устранение этнической напряженности в стране.
In 2003, Denmark became the first donor country to issue a formal report on its efforts to meet those requirements. В 2003 году Дания стала первой страной-донором, опубликовавшей официальный отчет о своих усилиях по удовлетворению этих требований.
Failure to do so would be a serious setback to development efforts. Неспособность сделать это явилась бы серьезным провалом в усилиях в интересах развития.
I would like to stress that Portugal intends to increase its participation in international efforts towards global development. Я хотел бы подчеркнуть, что Португалия намерена активизировать свое участие в международных усилиях, нацеленных на глобальное развитие.
This debate should help us in our efforts to secure such broad support. Эти обсуждения должны помочь нам в наших усилиях по обеспечению такой широкой поддержки.
An action plan was adopted, and UNEP is supporting several Ggovernments in their efforts. Был принят план действий, причем ЮНЕП оказывает помощь правительствам ряда стран в их усилиях.
A number of representatives referred to their Governments' drug control efforts and achievements and the difficulties encountered in combating drug trafficking. Ряд участников сообщили об усилиях своих правительств в области контроля над наркотиками, а также о достигнутых результатах и трудностях в борьбе с наркобизнесом.
Internationally, Pakistan remains a partner in efforts to stem proliferation and illicit trafficking of WMD-related materials. На международном уровне Пакистан по-прежнему выступает одним из партнеров в усилиях по недопущению распространения и незаконной торговли материалами, связанными с ОМУ.
Norway strongly supports the 1540 Committee in its efforts towards global implementation of this resolution. Норвегия полностью поддерживает Комитет, учрежденный резолюцией 1540, в его усилиях, направленных на осуществление этой резолюции на глобальном уровне.
It notes that MINUSTAH will assist the Transitional Government in these efforts. Он отмечает, что МООНСГ будет оказывать содействие переходному правительству в этих усилиях.
We encourage the Government of Timor-Leste in its efforts to settle outstanding issues with its neighbours. Мы поощряем правительство Тимора-Лешти в его усилиях по урегулированию оставшихся проблем со своими соседями.
The international community should support preference-dependent countries in their efforts to diversify their export base and develop new export markets. Международное сообщество должно оказывать поддержку странам, зависящим от преференций, в их усилиях по диверсификации своей экспортной базы и освоению новых экспортных рынков.
We also believe that cities and regions have an important role to play in these efforts. Мы считаем также, что города и регионы призваны играть важную роль в этих усилиях.
The challenges faced by some developing countries in accessing all sources of energy would undermine their efforts to achieve sustainable development. Проблемы, с которыми сталкиваются некоторые развивающиеся страны при получении доступа ко всем источникам энергии, могут отрицательно сказаться на их усилиях по обеспечению устойчивого развития.
It is for this reason that some developing countries have requested international support in their efforts to improve public governance. Именно поэтому некоторые развивающиеся страны обратились за международной поддержкой в их усилиях по совершенствованию государственного управления.
Their efforts have been guided by two considerations. В своих усилиях они руководствовались двумя соображениями.
The Government of Sierra Leone, supported by its development partners, continues to make progress in its efforts to consolidate State authority. Правительство Сьерра-Леоне при поддержке партнеров в области развития продолжает добиваться прогресса в своих усилиях по укреплению государственной власти.
He briefed me on developments in Georgia and the Government's efforts to combat crime, including in the zone of conflict. Он вкратце информировал меня о событиях в Грузии и об усилиях правительства по борьбе с преступностью, в том числе в зоне конфликта.
Supporting countries' capacity-building efforts to develop the necessary skills to provide efficient public services; с) оказание поддержки странам в их усилиях по созданию потенциала в целях выработки необходимых навыков для предоставления эффективных услуг населению;
The following proposed measures are intended to promote international and regional cooperation in efforts to prevent and control illicit cross-border activities harmful to children. Следующие предлагаемые меры призваны содействовать международному и региональному сотрудничеству в усилиях, направленных на предотвращение и пресечение незаконной трансграничной деятельности, наносящей вред детям.
Chile firmly supports, and actively participates in, multilateral efforts to enhance the universal instruments of international disarmament law. Чили решительно поддерживает многосторонние усилия по совершенствованию универсальных международно-правовых документов по вопросам разоружения и активно участвует в этих усилиях.