Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Усилиям

Примеры в контексте "Efforts - Усилиям"

Примеры: Efforts - Усилиям
And that will just add to the effectiveness of our control efforts. И это мы поставим в заслугу нашим эффективным усилиям по контролю.
This is thanks to the efforts of African leadership and effective aid, including that of G-8 countries. Это произошло благодаря усилиям африканских лидеров и эффективной помощи, включая помощь стран «Большой восьмерки».
The US should capitalize on this situation, leveraging Russian concerns and interests to induce China to join strategic arms-control efforts. США должны извлечь выгоду из данной ситуации, используя обеспокоенность России и ее интересы для побуждения Китая присоединиться к усилиям по сокращению стратегических вооружений.
The image of science advancing through the efforts of individual genius is, of course, appealing. Образ науки на пути к прогрессу благодаря усилиям отдельного гения, конечно же, заманчив.
Because of his efforts, it's now the largest protected marine area in the world. Благодаря его усилиям теперь это самый большой морской заповедник мира.
Because the basic tenets about efficiency - effectiveness in organizations, in management - have become counterproductive for human efforts. Потому что главные принципы эффективности, эффективности в организациях, в менеджменте, стали контрпродуктивными по отношению к человеческим усилиям.
The Rites controversy continued to hamper Church efforts to gain converts in China. Споры об обрядах по-прежнему препятствовали усилиям церкви по распространению христианства в Китае.
The establishment of the classical tripos was in great measure due to his efforts. Учреждение классического трайпоса в Кембридже произошло в значительной степени благодаря его усилиям.
They were again liberated thanks to the efforts of their sister, the Queen of Castile. В январе 1436 года братья были вновь освобождены благодаря усилиям их сестры, королевы Кастилии.
As a result, interest rates would have remained high for a long time to come, impeding efforts to restore growth. В результате, процентные ставки оставались бы высокими в течение длительного периода времени, препятствуя усилиям по восстановлению роста.
I really applaud the SETI efforts, but we have not heard anything yet. Я действительно аплодирую их усилиям, но мы же до сих пор ничего не услышали.
The residents of Aleppo supported the Ottoman sultanate, however, and resisted al-Ghazali's efforts. Однако жители Алеппо поддерживали Османский султанат и сопротивлялись усилиям аль-Газали.
Since then, Kerry has attacked President Bush, charging him with opposition to international efforts to combat global warming. После этого он обрушился с критикой на президента Буша, обвиняя его в противостоянии международным усилиям по борьбе с глобальным потеплением.
This applies in particular to the fight against terrorism and to efforts to reduce poverty. Это применимо, в частности, к борьбе против терроризма и к усилиям, направленным на снижение бедности.
On 13 January 2010, the Fort McHenry was ordered to assist in the relief efforts following the 2010 Haiti earthquake. 13 января 2010 Fort McHenry было приказано содействовать усилиям по оказанию помощи после землетрясения на Гаити.
In 1999, UNICEF launched a Global Peace and Security Agenda to help guide international efforts on behalf of children and women in armed conflict. В 1999 году ЮНИСЕФ провозгласил Глобальную повестку дня в интересах мира и безопасности в стремлении придать целенаправленность международным усилиям по улучшению положения детей и женщин в вооруженных конфликтах.
A new technical and economic paradigm was emerging that was shaping the efforts being made by countries to promote development and well-being. Возникают новые технические и экономические парадигмы, которые способствуют приданию конкретной формы усилиям, предпринимаемым странами в целях содействия развитию и достижению процветания.
The Ainu people maintained their ethnic identity through continuous efforts to pass on their own language and culture. Народ айнов поддерживает свою этническую самобытность благодаря постоянным усилиям в целях дальнейшего использования своего языка и культуры.
His delegation appreciated the Agency's efforts in that area and would continue to contribute to activities aimed at improving physical protection. Она воздает должное усилиям МАГАТЭ в этой области и будет продолжать вносить вклад в деятельность по улучшению физической защиты.
A number of other African Heads of State and leaders from around the world have also encouraged the efforts for a peaceful settlement. Ряд других глав африканских государств и руководителей различных стран мира также содействовали усилиям по мирному урегулированию.
Colombia needs financial support from multilateral organizations, from friendly countries and from non-governmental organizations to complement my Administration's efforts. Как дополнение к правительственным усилиям Колумбия нуждается в финансовой поддержке со стороны многосторонних организаций, дружественных стран и неправительственных организаций.
Increased flows of foreign direct investment and multilateral and bilateral assistance would undoubtedly give further impetus to those efforts. Этим усилиям в значительной степени способствовало бы, безусловно, расширение притоков прямых иностранных инвестиций и многосторонней и двусторонней помощи.
In 1998, with sustained efforts by all parties, the CD finally ended its stalemate. В 1998 году, благодаря настойчивым усилиям всех сторон, КР в конечном счете удалось положить конец своему застою.
In this respect, we attach great importance to the ongoing efforts by the BWC's Ad Hoc Group to draft a verification protocol. В этом отношении мы придаем большое значение текущим усилиям Специальной группы по КБТО с целью разработки протокола по проверке.
These efforts have helped to bring about a 50 per cent fall in the number of accidents involving pressure equipment. Благодаря этим усилиям примерно на 50% уменьшилось число несчастных случаев, связанных с работой с оборудованием высокого давления.