Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Усилиям

Примеры в контексте "Efforts - Усилиям"

Примеры: Efforts - Усилиям
Consequently, discussions are currently taking place to establish how the Kampala process can be further improved to assist Somali counter-piracy efforts. В связи с этим в настоящее время ведутся обсуждения для решения вопроса о том, как можно добиться дальнейшего совершенствования Кампальского процесса для оказания содействия усилиям Сомали, направленным на борьбу с пиратством.
These efforts enhance the ability of producers to reach markets and have the potential to increase income and improve production systems. Благодаря этим усилиям у производителей появилось больше возможностей для доступа к рынкам, что должно благотворно сказаться на уровне доходов и производственных системах.
UNMISS looks forward to cooperating with the Government and supporting its efforts in this regard. МООНЮС рассчитывает на сотрудничество с правительством и оказывает поддержку усилиям, предпринимаемым им в этой связи.
They called on Mali's partners to increase their assistance to the ongoing efforts to reform the defence and security sector. Они призвали партнеров Мали увеличить помощь, оказываемую ими нынешним усилиям по реформированию сектора обороны и безопасности.
Assisting in removal operations by facilitating ICE efforts to repatriate removable aliens оказание содействия в операциях по высылке, содействуя усилиям СИТК по репатриации иностранцев, которые могут быть высланы;
Tunisia encouraged further efforts to combat violence and discrimination against women and children, and to facilitate civil society action. Делегация Туниса призвала к дальнейшим усилиям по борьбе с насилием и дискриминацией в отношении женщин и детей, а также поддержанию деятельности гражданского общества.
Those efforts have resulted in increasing numbers of convictions being registered. Благодаря таким усилиям наблюдается увеличение числа вынесенных приговоров.
Singapore noted the improved security situation and encouraged further efforts to enhance the rule of law. Сингапур отметил улучшение ситуации с безопасностью и побуждал к дальнейшим усилиям по упрочению верховенства права.
Croatia welcomed efforts to implement the recommendations accepted during the first cycle of the universal periodic review and institutional and legislative changes regarding women's rights. Хорватия дала высокую оценку усилиям по выполнению рекомендаций, принятых во время первого цикла универсального периодического обзора, и изменениям в институциональной и законодательной сферах в отношении прав женщин.
The emergence of the green economy will probably give extra impetus and importance to these efforts. Процесс развития "зеленой" экономики, вероятно, придаст дополнительный импульс этим усилиям и повысит их значимость.
One of the factors that facilitate such efforts is equality among the members of the community. Одним из факторов, способствующих таким усилиям, является равенство между членами общины.
The protest was disbanded following mediation efforts by Serbia's Government Office for Kosovo and Metohija. Эта акция протеста была прекращена благодаря посредническим усилиям представляющего правительство Сербии Управления по делам Косово и Метохии.
It has also published a technical guide to assist States in their implementation efforts. Кроме того, Комитет издал техническое руководство с целью содействовать усилиям государств-членов по осуществлению этой резолюции.
It commended efforts in respect of women's rights, gender equality and violence against women. Она дала высокую оценку усилиям, предпринимаемым в области прав женщин, обеспечения гендерного равенства и борьбы с насилием в отношении женщин.
The OHCHR team co-led protection cluster hubs with UNHCR and contributed to the overall efforts of the humanitarian country team. Группа УВКПЧ совместно с УВКБ руководила работой объектов комплекса по защите и оказывала общее содействие усилиям гуманитарной страновой группы.
Thanks to the Government's efforts, no such emissions were detected in 2011 and 2012. Благодаря усилиям правительства в 2011 и 2012 годах таких выбросов не было замечено.
Neglect of these critical areas will continue to hamper efforts in combating the country's extraordinarily high rates of illiteracy. Пренебрежение этими важнейшими областями будет и далее препятствовать усилиям по снижению чрезвычайно высоких показателей неграмотности в стране.
These efforts are aided by ongoing improvements to technological innovation that support tracking and reporting results and performance, including in real time. Таким усилиям способствуют совершенствование и внедрение новаторских технологий, которые позволяют отслеживать результаты и ход осуществления, в том числе в режиме реального времени, и представлять соответствующую информацию.
The work of the Evaluation Advisory Panel and other reviews would add to those alignment efforts. Работа Консультационной группы оценки и прочие обзоры будут способствовать этим усилиям по согласованию.
Technological progress can and should contribute to efforts aimed at reconciling economic growth, consumption and environmental resources. Технологический прогресс может и должен содействовать усилиям по совмещению экономического роста, качественного потребления и сбережения экологических ресурсов.
As a society we must be considerate towards informal carers and volunteers, and their efforts and commitment. Нидерландское общество должно с вниманием и уважением относиться к лицам, оказывающим неформальные услуги по уходу, и волонтерам, к их усилиям и приверженности делу.
Thanks to efforts of a special commission, reconciliation was achieved with 165 families. Благодаря усилиям созданной специальной комиссии удалось примирить 165 семей.
This appointment will contribute to the Government's efforts to ultimately eradicate all forms of discrimination against women in the Armed Forces. Данное назначение безусловно будет способствовать усилиям Боливарианского правительства по окончательному искоренению дискриминации в отношении женщин в вооруженных силах страны.
In particular, the local Church promotes efforts to uncover criminal responsibilities for the genocide in Rwanda. Так, местная церковь содействует усилиям по поиску лиц, несущих уголовную ответственность за геноцид в Руанде.
He also noted that a worrying level of polarization among media groups was impairing efforts towards self-regulation. Он отметил также, что вызывающий тревогу уровень поляризации медиагрупп препятствует усилиям по обеспечению их саморегулирования.