Thanks to the efforts of Yaroslav's mother, he managed to free himself from captivity. |
Благодаря усилиям матери Ярослава, ему удалось освободится из плена. |
He returned to Romania in November 1937, partly through the efforts of Iuliu Maniu. |
Вернулся в Румынию в ноябре 1937 года, частично благодаря усилиям Юлиу Маниу. |
In 1936, through the efforts of Liu Shaoqi, he was among 57 communists who were released from prison. |
В 1936 году, благодаря усилиям Лю Шаоци, был среди 57 коммунистов, которых освободили из тюрьмы. |
His elaborate machinations failed, due to the efforts of the Fantastic Four. |
Его тщательно продуманные махинации потерпели неудачу, благодаря усилиям Фантастической четверки. |
The U.S. Government has supported Tunisia's efforts to attract foreign investment. |
Правительство США продолжает оказывать поддержку усилиям Туниса по привлечению иностранных инвестиций. |
Due largely to Parmentier's efforts, the Paris Faculty of Medicine declared potatoes edible in 1772. |
Во многом благодаря усилиям Пармантье, Парижский медицинский факультет объявил в 1772 картофель съедобным. |
After the end of the war, he emigrated to the United States through the efforts of George Mardikian. |
После окончания войны эмигрировал в Соединенные Штаты благодаря усилиям Джорджа Мартикяна. |
This notable achievement was made possible through the dedicated efforts of the two thousand five hundred monks and numerous lay people. |
Это великое достижение стало возможным благодаря самоотверженным усилиям двух тысяч пятисот монахов и большого числа мирян. |
The community was founded in the 1850s when, through the efforts of Benito Juárez, the government built a wharf. |
Поселение было основано в 1850-х годах, и благодаря усилиям Бенито Хуареса, правительство построило в нём причал. |
Gorchitza emerged through the efforts of composer, producer and musician Alexey Gorchitza (Alexey Laptev). |
Группа Gorchitza возникла благодаря усилиям композитора, аранжировщика и музыканта Алексея Gorchitza (Алексей Лаптев). |
The election was largely due to the efforts of her cousin Burgrave Frederick III of Nuremberg. |
Его избрание во многом состоялось благодаря усилиям двоюродного брата Гертруды, бургграфа Фридриха III Нюрнбергского. |
Due to efforts of Logos Expo Center, the exhibition is becoming more representative and qualitative. |
Благодаря усилиям "Логос" Экспо Центра, выставка с каждым годом становится более представительной и качественной. |
Other countries are encouraged to join these efforts. |
Другим странам настоятельно рекомендуется присоединиться к этим усилиям. |
By comprehensively addressing intergenerational challenges, a family-centred approach to policy-making has the potential to advance sustainable development efforts. |
Ориентированный на семью подход в рамках разработки политики, содействующий всеобъемлющему решению проблем, с которыми сталкиваются различные поколения, может способствовать усилиям, направленным на обеспечение устойчивого развития. |
He commended the efforts of the Programme and Budget Committee in that regard and welcomed its proposal. |
Оратор отдает должное усилиям, приложенным в этом отношении Комитетом по программным и бюджетным вопросам, и приветствует его предложение. |
Through the efforts of UNICEF, close to 3.6 million children were able to access formal and non-formal education opportunities in safe, protected spaces. |
Благодаря усилиям ЮНИСЕФ у порядка 3,6 миллиона детей была возможность получить формальное и неформальное образование в безопасных, защищенных местах. |
It noted the innovation shown to support the efforts of Governments, local authorities and communities. |
Они отметили для себя те инновационные подходы, которые были продемонстрированы при оказании поддержки усилиям правительств, местных властей и общин. |
UNAMID has stepped up its facilitation of local-level mediation efforts between communities in Darfur. |
ЮНАМИД стала более активно содействовать посредническим усилиям на уровне местных общин в Дарфуре. |
In the Pacific, the Entity supported Government efforts to adopt a harmonized approach to human rights reporting and implementation. |
В Тихоокеанском регионе Структура оказала поддержку усилиям правительств, направленным на принятие согласованного подхода к отчетности в области прав человека и осуществлению этих прав. |
Networks of organizations and individual volunteers use online platforms for collaborative data gathering, processing and publishing to help support relief efforts. |
Объединения организаций и отдельных добровольцев используют интернет-платформы для совместного сбора, обработки и публикации данных в целях содействия их усилиям по оказанию чрезвычайной помощи. |
The attempted coup provoked further alarm about the power of the military, and led to active civilian efforts to restrict its power. |
Попытка государственного переворота спровоцировала рост тревоги по поводу силы военных и привела к активным усилиям гражданских по ограничению их власти. |
I'll pay your efforts obeying you. |
Я воздам должное твоим усилиям, послушавшись тебя. |
It will be interpreted as a stab in the back of US efforts to maintain stability in the region. |
Он будет истолкован как удар в спину усилиям США по поддержанию стабильности в регионе. |
Mega cities put demands on regional economies, peacemaking efforts, and economic and human development. |
Мега города предъявляют требования региональным экономическим системам, усилиям по сохранению мира и экономическому и общественному развитию. |
In addition to public-sector efforts, we also need the robust engagement of financial institutions and markets. |
В дополнение к усилиям государственного сектора, нам также необходимо надежное участие финансовых институтов и рынков. |