Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Усилиям

Примеры в контексте "Efforts - Усилиям"

Примеры: Efforts - Усилиям
Insecurity and access restrictions hampered efforts to monitor the impact of these operations on children. Отсутствие безопасности и ограничения доступа препятствовали усилиям по мониторингу воздействия таких операций на детей.
At later stages of a conflict, more coercive tools such as targeted sanctions have added critical leverage to diplomatic efforts. На более поздних этапах конфликта в качестве важного средства оказания давления в дополнение к дипломатическим усилиям применялись инструменты более принудительного характера, такие, как целенаправленные санкции.
The Council reaffirms its demand that all opposition groups immediately end attacks, put down their arms, renounce violence and join reconciliation efforts. Совет вновь подтверждает свое требование о том, чтобы все оппозиционные группы немедленно прекратили нападения, сложили оружие, отказались от насилия и присоединились к усилиям, направленным на примирение.
My duty as Prosecutor is to galvanize efforts to implement the arrest warrants issued by the Court. Как Прокурор я обязан содействовать усилиям по исполнению выданных Судом ордеров на арест.
Political stability and the resolute action of a competent Cabinet are crucial to providing new momentum to the country's reconstruction efforts. Политическая стабильность и решительная деятельность компетентного кабинета крайне необходимы для придания нового импульса усилиям страны по восстановлению.
Finally, the tendency of countries to establish a national champion often impeded such efforts. Наконец, тенденция стран создавать "национальных лидеров" также нередко препятствует таким усилиям.
Thanks to these efforts and the proper policies of the Government, the national economy has enjoyed a steady growth. Благодаря таким усилиям и надлежащей политике правительства в национальной экономике наблюдается стабильный рост.
It has contributed to efforts to promote the rights of adolescent girls both at the global and country levels. Он способствовал усилиям по поощрению прав девочек-подростков как на глобальном, так и страновом уровнях.
Elsewhere, persistent barriers impede efforts to improve children's lives. В других - устойчивые барьеры препятствуют усилиям по улучшению жизни детей.
Other financial intermediaries need also to be engaged in these efforts. К таким усилиям необходимо подключать и других финансовых посредников.
There is a strong need for better IP policies to support innovation efforts. Существует острая потребность совершенствования политики в области ПИС, направленной на оказание поддержки инновационным усилиям.
Through these efforts, the Government works to ensure that such people have equal opportunities when seeking work. Благодаря своим усилиям правительству удаётся обеспечивать равные возможности для таких людей в процессе их устройства на работу.
With mitigation efforts, it is assessed that the deficit of officers and non-commissioned officers will stabilize in 2011. Предполагается, что благодаря усилиям по исправлению положения дефицит офицеров и сержантов в 2011 году не будет расти.
The United Nations continued to support Somalia's efforts to draft a new constitution. Организация Объединенных Наций продолжала оказывать поддержку усилиям Сомали по разработке новой конституции.
For its part, the United Nations is committed to supporting efforts towards a productive regional dialogue in all key areas. Со своей стороны Организация Объединенных Наций твердо привержена оказанию поддержки усилиям, направленным на налаживание конструктивного регионального диалога во всех ключевых областях.
The war economy is also an impediment to humanitarian assistance efforts. Экономика войны также препятствует усилиям, направленным на оказание гуманитарной помощи населению.
The United States is considering ways that our Millennium Challenge Corporation might assist Timorese efforts in that area. Соединенные Штаты сейчас рассматривают вопрос о том, каким образом наша Корпорация для решения проблем тысячелетия могла бы оказать поддержку усилиям Тимора-Лешти в этом направлении.
The European Union also calls on the Government of Timor-Leste to make further efforts to develop the national security policy. Европейский союз также призывает правительство Тимора-Лешти к дальнейшим усилиям по разработке национальной политики в сфере безопасности.
Exchanges of family visits continued, thanks to the efforts of UNHCR and MINURSO and generally good cooperation by the parties concerned. Обмены семейными визитами продолжились благодаря усилиям УВКБ и МООНРЗС и в целом эффективному сотрудничеству заинтересованных сторон.
Council members have expressed their full support for the continued efforts of the Quartet and its statement of 23 September. Члены Совета выразили свою полную поддержку продолжающимся усилиям «четверки» и ее заявлению от 23 сентября.
Global partnerships should contribute to developing countries' efforts in regional and trade integration, and to the implementation of the agendas for cooperation for development. Глобальные партнерства должны оказывать поддержку усилиям развивающихся стран в области региональной и торговой интеграции, а также способствовать решению задач, стоящих на повестке дня сотрудничества в целях развития.
Conference participants reiterated their resolve to combat terrorism, in particular Al-Qaida, and commended Afghan efforts to this end. Участники Конференции подтвердили свою решимость бороться с терроризмом, в частности с «Аль-Каидой», и дали высокую оценку усилиям, прилагаемым Афганистаном в этой связи.
Government efforts to address the situation may at times be hindered by the community's belief in witchcraft. Усилиям правительства, направленным на борьбу с этой ситуацией, может подчас препятствовать убежденность общества в существовании колдовства.
It had also provided new impetus to his government's trade liberalization efforts. Кроме того, был придан дополнительный импульс усилиям правительства в сфере либерализации торговли.
Afghan-led peace, reintegration and reconciliation efforts; содействия усилиям Афганистана по обеспечению мира, реинтеграции и примирения;