Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Efforts - Работу"

Примеры: Efforts - Работу
Initially, UNMIK led the efforts to provide assistance to the newly displaced. С самого начала МООНК возглавила работу по оказанию помощи новым вынужденным переселенцам.
There should also be comprehensive efforts to enlist media support in promoting positive attitudes towards women's roles in decision-making. Необходимо также проводить комплексную работу со средствами массовой информации, с тем чтобы они содействовали утверждению положительного отношения к роли женщин в управлении.
The Group wished to commend the considerable efforts made to improve the budget presentation and the use of results-based frameworks. Группа высоко оценивает огромную работу, проделанную в целях совершенствования механизма представления бюджета и применения таблиц конкретных результатов.
Accordingly, Nepal urged the Secretary-General to continue his efforts with respect to those agreements. Поэтому Непал призывает Генерального секретаря продолжить работу по этим договорам.
Azerbaijan's institutions for culture and the arts are making considerable efforts to comply with the provisions of the Convention. Учреждения культуры и искусства Азербайджанской Республики проводят большую работу по выполнению требований Конвенции о правах ребенка.
Nevertheless, the Government was making steady and successful efforts to that end. Тем не менее, правительство ведет целенаправленную и успешную работу в данном направлении.
Fifteen sub-regional programme offices coordinate UNIFEM's efforts in the sub-region. 15 субрегиональных отделений по программе координируют работу ЮНИФЕМ в субрегионе.
UNRWA is continuing and expanding its efforts to broaden its donor base, with both States and potential non-State contributors. БАПОР продолжает и активизирует работу по расширению своей донорской базы, проводимую как с государствами, так и с потенциальными негосударственными донорами.
The Caribbean Community therefore supported the Organization's efforts to broadcast its message to all the peoples of the world. Поэтому Карибское сообщество поддерживает работу Организации по доведению информации о ее деятельности до сведения всех народов мира.
We have also focused our efforts on establishing scientific research centres. Мы также ведем работу по созданию научно-исследовательских центров.
Governments should also make greater efforts to convince donors and international financial institutions to support work in this area. Правительствам также следует предпринимать более активные усилия, призванные убедить доноров и международные финансовые институты поддерживать работу в этой области.
We appreciate the efforts of the United Nations in coordination and facilitating the global relief work. Мы высоко оцениваем работу Организации Объединенных Наций по координации и поощрению международных усилий, направленных на предоставление чрезвычайной помощи.
Among countries with economies in transition, the Czech Republic and Hungary already consider volunteerism as integral to their development efforts. Среди стран с переходной экономикой Чешская Республика и Венгрия уже рассматривают работу на добровольных началах как неотъемлемый элемент своих усилий по развитию.
Further efforts are required to ensure more equal access to secondary education and that education translates into job opportunities. Требуются дополнительные усилия, обеспечивающие более справедливый доступ к среднему образованию и способствующие тому, чтобы образование позволяло получать работу.
We appreciate the efforts of high-level officials to revitalize the work of the CD. Мы ценим усилия высокопоставленных чиновников оживить работу КР.
I should also like to reaffirm my delegation's willingness to support all your efforts to vitalize the Conference's work. Мне хотелось бы также подтвердить готовность моей делегации поддерживать все ваши усилия в целью оживить работу Конференции.
The Office works with Governments, international organizations and civil society groups to promote and enhance efforts to reduce drug abuse, crime and terrorism worldwide. Управление проводит работу с правительствами, международными организациями и группами гражданского общества в целях поощрения и активизации усилий, направленных на сокращение масштабов злоупотребления наркотиками, преступности и терроризма во всем мире.
ESCWA will also exert efforts to involve civil society institutions in its work. ЭСКЗА будет также предпринимать усилия в целях вовлечения в свою работу организаций гражданского общества.
Together with non-proliferation efforts, we must continue to work tirelessly towards nuclear disarmament. Наряду с усилиями по нераспространению, мы должны продолжить неустанную работу в области ядерного разоружения.
It therefore supported UNCITRAL's current efforts to develop an effective legal framework that would eliminate the legal obstacles to secured credit. Поэтому Кения поддерживает работу, проводимую в настоящее время ЮНСИТРАЛ по созданию эффективных юридических рамок для ликвидации правовых препятствий в доступе к гарантированным кредитам.
We commend both Tribunals for their efforts to put the completion strategies, approved by the Security Council, into effect. Мы благодарим оба трибунала за работу по применению стратегии завершения работы, которые были утверждены Советом Безопасности.
UNHCR was requested to pursue and deepen these efforts. К УВКБ была обращена просьба продолжать и углублять эту работу.
We should therefore continue our efforts to garner support and achieve a new consensus for further action on those vital issues. Поэтому мы призваны продолжить нашу работу, чтобы заручиться поддержкой и добиться нового консенсуса в отношении дальнейших действий на этих ключевых направлениях.
It was necessary to pursue efforts in that direction. Правительству необходимо продолжать работу в этом направлении.
The Office agrees that further efforts are needed to address the issue of geographical distribution. УВКПЧ согласно с необходимостью продолжить работу над проблемой географического распределения.