Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Efforts - Работу"

Примеры: Efforts - Работу
The leadership of the Intelligence-Security Agency of Bosnia and Herzegovina continued its efforts to consolidate the reformed agency. Руководство Управления разведки и безопасности Боснии и Герцеговины продолжало работу по укреплению этого реформированного учреждения.
He commended the State party for its efforts to improve prison conditions and reduce overcrowding. Он воздает должное государству-участнику за проводимую им работу по улучшению условий содержания в тюрьмах и снижению уровня их переполненности.
In closing, the Deputy Director thanked all States involved in resettlement for their continued support and efforts. В заключение заместитель директора поблагодарила все государства, участвующие в программах переселения, за их продолжающуюся поддержку и работу.
The Independent Expert was informed that the United Nations was continuing its efforts to address violations of children's rights in Somalia. Независимому эксперту сообщили, что Организация Объединенных Наций продолжает свою работу по решению проблемы нарушения прав детей в Сомали.
The Independent Expert has continued her efforts to promote the recommendations of the Forum. Независимый эксперт продолжала свою работу по содействию выполнению рекомендаций Форума.
The Government had made significant efforts to improve the cultural competence of law enforcement officers, including immigration officials. Правительство проделало большую работу для повышения уровня культурной грамотности сотрудников правоохранительных органов.
While commending the efforts made to date, he called for further measures to be taken. Высоко оценивая работу, проделанную к настоящему моменту, оратор призывает принимать дальнейшие меры.
In all candour, there is room to fine-tune our efforts in both areas. Откровенно говоря, существует возможность оптимизировать нашу работу по обоим направлениям.
In that respect, China commended United Nations Radio on its efforts. В этом отношении Китай высоко оценивает работу Радио Организации Объединенных Наций.
Some delegations stressed that the work should focus on achieving complementarities to existing mechanisms without infringing on the regulatory scope of existing agreements or duplicating ongoing efforts. Некоторые делегации подчеркнули, что работу следует сосредоточить на обеспечении взаимодополняемости по отношению к существующим механизмам без ущемления сферы регулирования имеющихся соглашений и дублирования предпринимаемых усилий.
Morocco praised Finland's efforts to prevent violence against women and encouraged it to continue reducing the high level of homicide. Делегация Марокко высоко оценила усилия Финляндии по предупреждению насилия в отношении женщин и призвала ее продолжать работу по сокращению большого числа убийств.
OHCHR participated in initiatives concerning the humanitarian crisis in the Sahel to integrate human rights into humanitarian efforts. УВКПЧ принимало участие в инициативах по преодолению гуманитарного кризиса в Сахеле, увязывая правозащитную работу с гуманитарной деятельностью.
He applauded the Division's efforts to modernize its work and make resources available online. Оратор одобряет усилия Отдела адаптировать свою работу к современным требованиям и публиковать материалы в Интернете.
He called on all Member States to intensify their efforts to finalize the draft in the near future. Оратор призывает все государства-члены активизировать свои усилия, чтобы завершить работу над этим проектом в ближайшем будущем.
Work should continue towards reducing divergences and reaching consensus, so as to support counter-terrorism efforts. Следует продолжать работу по сокращению расхождений и достижению консенсуса, с тем чтобы содействовать усилиям по борьбе с терроризмом.
Her country also contributed to international efforts to ensure women's equality and welcomed the work of UN-Women. Ее страна также вносит вклад в международные усилия по обеспечению равенства женщин и приветствует работу структуры "ООН-женщины".
The Committee will continue to contribute to such work and promote new efforts by helping to identify gaps. Комитет будет и далее вносить вклад в эту работу и поощрять дополнительные усилия, направленные на содействие выявлению пробелов.
Ukraine supported efforts to enhance international cooperation in combating transnational organized crime, and intended to remain an active participant in that regard. Украина поддерживает усилия по расширению международного сотрудничества по борьбе с транснациональной организованной преступностью и намерена продолжать активную работу в этом направлении.
UNHCR makes efforts to involve more male staff and refugees in understanding, preventing and addressing violence against women. УВКБ предпринимает усилия по более широкому вовлечению персонала и беженцев из числа мужчин в работу по разъяснению, предотвращению и противодействию насилию в отношении женщин.
Since UNHCR and host countries needed reliable and predictable commitments, Canada would be focusing resettlement efforts on specific refugee populations. Ввиду того что УВКБ и принимающие страны нуждаются в надежных и прогнозируемых обязательствах, Канада сосредоточит свою работу по вопросам переселения на конкретных группах беженцев.
The European Commission and the River Commissions are invited to continue their efforts, in close co-operation with their social partners, to harmonize job descriptions. Европейской комиссии и речным комиссиям предлагается продолжить их работу, совместно со своими социальными партнерами, по согласованию должностных инструкций.
In the light of these developments, my Special Representative has continued his efforts with both sides. Мой Специальный представитель продолжил работу с обеими сторонами с учетом такого развития событий.
This has assisted its monitoring efforts and humanitarian activities, as well as inter-tribal negotiations and other reconciliation activities. Это облегчило работу по проведению мониторинга и оказанию гуманитарной помощи, а также способствовало межплеменным переговорам и другой деятельности, направленной на примирение.
Civil society participated actively in the implementation of development plans and efforts to reduce external debt. Гражданское общество активно вовлечено в работу по выполнению планов развития и по сокращению внешнего долга.
Japan applauds the considerable efforts made by all parties concerned. Япония приветствует важную работу, проделанную всеми соответствующими сторонами.