Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Efforts - Работу"

Примеры: Efforts - Работу
It could continue its efforts to secure commitments and mechanisms or it could take the more challenging road of investing in what had proved its worth for women and changing what was known to be not working. Он может продолжать работу по обеспечению выполнения обязательств и работы соответствующих механизмов или же выбрать более сложный путь, предполагающий содействие тем мерам, которые зарекомендовали себя как отвечающие интересам женщин, и изменение того, что показало свою неэффективность.
As regards investigative and prosecutorial efforts, a dedicated Trafficking in Persons (TIP) Unit exists within the Jamaica Constabulary Force (JCF), which conducts systematic monitoring through surveillance of entertainment venues and raids of such establishments, for example. В том что касается следственной и прокурорской деятельности, такую работу ведет Отделение по борьбе с торговлей людьми Полицейских сил Ямайки, которое осуществляет систематический мониторинг, например наблюдая за развлекательными учреждениями и организуя полицейские рейды.
The Committee furthermore recommends that the State party strengthen its efforts to prevent retaliatory action, such as transfers, demotions and dismissals, by private-sector employers against union members. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по предотвращению таких репрессалий, применяемых работодателями частных предприятий в отношении членов профсоюзов, как перевод на другую работу, понижение в должности и увольнение.
Increased efforts under way to provide employment opportunities for the spouses of staff members, including through collaboration with Permits Foundation and Ведется более активная работа по обеспечению возможностей для трудоустройства супругов сотрудников, в том числе в сотрудничестве с фондами по содействию получению разрешений на работу и компанией
While delays have occurred due to a variety of reasons (such as national elections or the need felt by UNDP to harmonize timing with other country-level programming exercises), efforts will continue throughout 2006. Несмотря на то, что различные причины (такие как национальные выборы или стремление ПРООН согласовать эту работу по вре-мени с другими мероприятиями по разработке прог-рамм, проводящимися на страновом уровне) приводят к некоторым задержкам, работа будет продолжаться на протяжении всего 2006 года.
Mr. MEYER (Canada): Mr. President, let me join others who have already voiced their appreciation for your efforts as President to try to move the work of this Conference ahead. Г-н МЕЙЕР (Канада) (перевод с английского): Г-н Председатель, позвольте мне присоединиться к другим, которые уже высказывали свою признательность за ваши усилия в качестве Председателя с целью продвинуть вперед работу этой Конференции.
Others encouraged the Private Fund-raising and Partnerships to continue efficiency efforts, particularly in reducing management costs, as well as restructuring relations with the National Committees, strengthening oversight compliance and risk management. Другие рекомендовали Отделу по сотрудничеству с частным сектором и мобилизации ресурсов продолжать работу по повышению эффективности, в частности путем снижения управленческих расходов, а также реорганизации отношений с национальными комитетами, обеспечения более неукоснительного соблюдения требований надзора и управления рисками.
Step-up efforts and take urgent measure for a rapid and definitive application of the country's Constitution, ensuring that it incorporates the principles and commitments arising from international human rights instruments to which Eritrea is signatory or has acceded to (Uruguay and Ghana). 122.32 и 122.41 Активизировать работу по обеспечению скорейшего реального применения Конституции и инкорпорированию в нее принципов и обязательств, вытекающих из международных договоров по правам человека, которые Эритрея подписала или к которым она присоединилась (Уругвай и Гана).
Continue its efforts towards enhancing the access to secondary education, particularly for students from rural areas (Armenia); 123.184 Продолжать работу по расширению доступа к среднему образованию, особенно для учащихся в сельских районах (Армения);
In recent years, competent departments of the Government have made efforts to guide enterprises to establish their internal income distribution system based mainly on post salary, to ensure men and women are given equal pay for equal work and equal results. В последние годы соответствующие департаменты правительства старались ориентировать предприятия на создание внутренней системы распределения дохода, основанной главным образом на должностном окладе, для обеспечения равной оплаты труда мужчин и женщин за равную работу при одинаковых результатах труда.